- 主题:日语外来词该如何识别?
外来词(英语)他们非要用自己的“发音”来写,
发音又那么古怪,
请问如果遇到一个不熟的外来词最好的理解方式是什么?
比如说刚才看到的一个:デジタル
百思不得其解,一搜索才知道是digital,
这个是英语中很简单的词,
熟手们遇到了是先把 デジタル 里的单字按常用的方式转换成 di/de ji ta lu/ru,再去联想digital吗?
貌似是有些规律,因为以前遇到过signal读作 西格呐鲁
当时觉得好笑,但是遇到类似的还是不熟。
发帖后又遇到一个:エンタメ entertainment
这个难度太大了
发自「今日水木 on SunOS 5.6」
--
修改:dajun FROM 112.65.61.*
FROM 112.65.61.*
日语平假名中忽然蹦出一个片假名单词,大概就是要告诉你,注意,这个就是外来语了。
然后你就要尝试用你知道的外来语去凑那个发音,凑出来了,你就赢了,凑不出来,那就去找别人问。
【 在 dajun 的大作中提到: 】
: 外来词(英语)他们非要用自己的“发音”来写,
: 发音又那么古怪,
: 请问如果遇到一个不熟的外来词最好的理解方式是什么?
: ...................
--
FROM 111.30.223.*
ユー ゴッイト
【 在 Tschuess 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 日语外来词该如何识别?
: 发信站: 水木社区 (Sun Jan 7 18:53:17 2024), 站内
:
: 日语平假名中忽然蹦出一个片假名单词,大概就是要告诉你,注意,这个就是外来语了。
: 然后你就要尝试用你知道的外来语去凑那个发音,凑出来了,你就赢了,凑不出来,那就去找别人问。
:
: 【 在 dajun 的大作中提到: 】
: : 外来词(英语)他们非要用自己的“发音”来写,
: : 发音又那么古怪,
: : 请问如果遇到一个不熟的外来词最好的理解方式是什么?
: : ...................
:
: --
:
: ※ 来源:·水木社区 mysmth.net·[FROM: 111.30.223.*]
--
FROM 222.90.58.*
日本都说爱泡布克凯特刀哥艾格,那叫一个地道
【 在 dajun 的大作中提到: 】
: 外来词(英语)他们非要用自己的“发音”来写,
: 发音又那么古怪,
: 请问如果遇到一个不熟的外来词最好的理解方式是什么?
: ...................
--
FROM 120.225.21.*
这类外来词日语里只能这样,写原文可能没有对应的日语发音。
英文 Greece,日语里采用希腊语发音,更接近原始发音。
Moscow,日语用俄语发音,末尾带 娃 更接近。
Russia,不如日语的 露西亚 接近。
新手最好看带字幕的视频,一边听、一边看,会英语的很快就熟悉这类。
熟悉后这类词靠听就能找到感觉了,一听就知道。
这类词太多,就算日本有自己说法的,日语往往也保持外来语说法。
这样很好,能吸引更多的外国人学日语。
日语里动物、植物、鱼类很多也是片假名,只看不容易区分是否外来语。
【 在 dajun 的大作中提到: 】
: 外来词(英语)他们非要用自己的“发音”来写,
: 发音又那么古怪,
: 请问如果遇到一个不熟的外来词最好的理解方式是什么?
: ...................
--
修改:histospring FROM 117.136.38.*
FROM 117.136.38.*
语言的融合吧
吸纳了外来的词汇,按发音固定下来写法,变成了单词
--
FROM 120.245.90.*