So wirst du gern von ihm empfangen;
Wenn du als Mann die Wissenschaft vermehrst,
So kann dein Sohn zu hoehrem Ziel gelangen.
FAUST:
O glücklich, wer noch hoffen kann,
Aus diesem Meer des Irrtums aufzutauchen!
Was man nicht weiss, das eben brauchte man,
Und was man weiss, kann man nicht brauchen.
Doch lass uns dieser Stunde schoenes Gut
Durch solchen Trübsinn nicht verkümmern!
Betrachte, wie in Abendsonne-Glut
对家学也就乐意传承;
成年后您又学识增长,
令郎会更有远大前程。
浮士德
想得美呀,谁还敢希望
1065 跳出这片谬误的汪洋!
没有掌握的人们用着,
而所掌握的却不能用上。
还是别让这沉重的心情——
败坏眼前的良辰美景!
1070 看那些茅屋围着新绿,
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: In diesen Taelern, diesen Bergen
: Weit schlimmer als die Pest getobt.
: Ich habe selbst den Gift an Tausende gegeben:
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 123.151.77.*
FROM 123.151.77.*