Auf dich herbei, mit pfeilgespitzten Zungen;
Von Morgen ziehn, vertrocknend, sie heran,
Und naehren sich von deinen Lungen;
Wenn sie der Mittag aus der Wüste schickt,
Die Glut auf Glut um deinen Scheitel haeufen
So bringt der West den Schwarm, der erst erquickt,
Um dich und Feld und Aue zu ersaeufen.
Sie hoeren gern, zum Schaden froh gewandt,
Gehorchen gern, weil sie uns gern betrügen;
Sie stellen wie vom Himmel sich gesandt,
舌头像箭镞一样尖锐;
东方跑来干枯的鬼蜮,
它们要吃掉人的肝肺;
南方沙漠中飘来烈火
1135 一团团在人的头顶堆垛;
西方的魔群先使人清凉,
再连人连田野一起淹没。
它们爱偷听,爱引出祸患,
假装顺从而把人欺骗;
1140 它们假装是来自上天,
【 在 felicitas 的大作中提到: 】
: Und führt mich weg zu neuem, buntem Leben!
: Ja, waere nur ein Zaubermantel mein,
: Und trüg er mich in fremde Laender!
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 220.194.106.*
FROM 220.194.106.*