Mit redlichem Gefühl einmal
Das heilige Original
In mein geliebtes Deutsch zu übertragen,
(Er schlaegt ein Volum auf und schickt sich an.)
Geschrieben steht: >>Im Anfang war das Wort!<<
Hier stock ich schon! Wer hilft mir weiter fort?
Ich kann das Wort so hoch unmoeglich schaetzen,
Ich muss es anders übersetzen,
Wenn ich vom Geiste recht erleuchtet bin.
Geschrieben steht: Im Anfang war der Sinn.
Bedenke wohl die erste Zeile,
怀着笃实的心情揭启,
我来把这神圣的经文
用亲切的德语进行翻译。
打开一卷书,着手翻译
先写上一句“最初是言论”,
1225 已经僵住了,谁助我前进?
对“言论”评价不能过分。
我必须译成另一个样子,
但愿有灵感将我照临。
我来写上“最初是感觉”,
1230 这开头一句还要思忖,
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Befriedigung nicht mehr aus dem Busen quillen.
: Aber warum muss der Strom so bald versiegen,
: Und wir wieder im Durste liegen?
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 123.151.77.*
FROM 123.151.77.*