第十六周
TAG 111 Fr.
不是歌德创造了《浮士德》,而是《浮士德》创造了歌德。―― 荣格
●L25-6
本课重点
◇听力练习
◇第一分词和第二分词做形容词
Entlang des Rheins sind im Lauf der Jahre viele,viele Geschichte entstanden.
在流逝的岁月里莱茵河沿岸诞生了很多很多故事。
◆entlang +A/D 沿着;一般后置,多用四格
◆die Strasse entlang od.der Strasse entlang
◆课文中entlang前置并且支配二格,但是这种情况非常少见
一般entlang前置用三格,z.B.entlang dem Rhein
◆im Lauf der Jahre 在过去的日子里
◆entstehen 产生
Da ist die Rede von liebenden und treuen Frauen,aber auch von gefaehrlichen,Maenner mordenden.
在这些故事中,既有对爱情忠贞不渝的女性,也有非常危险想要夺取男性生命的害人精。
◆die Rede von 谈论的是…
◆liebend 爱着的
◆mordend 谋杀的
Da kann man von mutigen Helden lesen,von kaempfenden Maennern und klugen Jungen.
在故事中人们还可以读到勇敢的英雄,善战的猛士,以及聪明的男孩的故事。
◆mutig 勇敢的
◆kaempfend 正在斗争着
Berühmt ist die Geschichte vom Rheingold.
莱茵河黄金的故事比较有名。
In den Tiefen des Rheins ist ein Schatz versteckt
und die Rheintoechter müssen daruaf aufpassen.
传说在莱茵河的深处埋藏着保藏,而莱茵河的女儿们则担负着看护宝藏的使命。
◆versteckt 已被藏着的
◆auf +A aufpassen 注意,留意
◆auf die Kinder aufpassen 看护小孩
◆auf die Tasche aufpassen 看着包
Richard Wagner hat daraus eine Oper gemacht.
Richard Wagner就从中改编了一部歌剧。
重点讲解
Klug waren zum Beispiel die beiden ,,Andernacher Backerjungen "
Andernacher的两个面包房学徒就很聪明机灵。
Sie haben die Stadt Andernach vor angreifenden Feinden gerettet.
因为他们从来袭的敌人手中救出了整座城市。
◆retten救
◆jn aus Not retten 救某人于困境
◆jn vor jm retten 从某人手里救出某人
◆angreifend 进攻的,来袭的
Konnten zwei Jungen wirklich allein die Stadt vor einer so groβen Menge fremder Soldaten retten?
单凭这两个年轻人的一己之力,真的可以在这么多敌军士兵面前救下整座城市吗?
◆allein 单独,独自
◆eine groβe Menge 大量的
Ganz einfach.
非常简单
Als die Feinde durch das Stadttor kommen wollten, lieβen die beiden Jungen hunderte von Bienen fliegen.
当敌人想要从城门进入城市的时候,这两个年轻人引来了数以百计的蜜蜂。
◆lieβen →lassen 让
Die Bienen stachen und verletzten die Feinde so sehr, dass sie nur noch fliehen konnten.
蜜蜂蜇那些士兵,进攻那些士兵,以至于他们只能落荒而逃。
◆stachen → stechen 蛰,扎
◆verletzen 伤害
◆so … dass 如此 … 以至于
◆retten → die Rettung 救
◆ungewohnlich 不同寻常的
◆gewohnlich = ublich 普通的,寻常的
Fliehen wollten auch die sieben Schwestern, die auf Schloss Schoenburg lebten.
生活在Schonburg城堡的七个姐妹也想要逃跑。
◆定语从句die指代die sieben Schwestern
Ihre Feinde waren die Maenner.
她们的敌人是男人。
Viele junge Maenner, die reichsten und besten des Landes, wollten die wunderschoenen Schwestern heiraten.
这个国家很多最有钱最优秀的男性青年都想要娶这些貌若天仙的姐妹为妻。
◆heiraten 娶;嫁
Sie aber schenkten keinem ihr Herz und dachten gar nicht daran zu heiraten.
可是七姐妹从来不将真心交给任何人,也从来没有想过要结婚。
◆ schenken +D +A 送
◆ an + A denken 想
Eines Tages warteten wieder sieben Maenner im Schloss darauf, dass Ja-Wort der Schwestern zu bekommen.
一天又有七位男士来到城堡,向七姐妹求婚。
◆ eines Tages 某一天
◆ auf+A warten 等待
◆ Ja-Wort 我愿意的答复
Die Schwestern aber lachten nur über die wartenden Manner und versuchten in einem Boot zu fliehen.
可是七姐妹只是嘲笑这些等候的男士,并试图乘坐小船逃走。
◆ über + A lachen嘲笑
◆wartend正在等待的
Als sie mit ihrem Boot mitten auf dem Wasser waren, wurden sie in sieben groβe Felssteine verwandelt.
当她们驾驶的小船来到河水中央的时候,她们被变成了七座巨大的岩石。
◆mitten 在中央
◆verwandeln 把…变成
Das war die Strafe für ihre Hartherzigkeit.
这是对她们铁石心肠的惩罚。
◆hart 硬的
Die Strafe dafür, dass sie niemanden liebten.
这也是惩罚她们不爱任何人。
Noch heute kann man im Rhein die Steine sehen, die ,,die sieben Jungfrauen "heiBen
直到今天人们还可以在莱茵河上看到这些名为七少女的石头。
Mehr Glück mit der Liebe hatte der Ritter Roland.
在爱情里骑士Roland原本很幸福。
◆Glück haben 走好运
Aber nur in seiner Jugend.
但只是在他的年轻时代。
Damals wurde er von der schonen Hidegund geliebt.
那时他被Hidegund深深爱上。
Leider musste Roland aber zum Kampf nach Spanien.
但是Roland必须去西班牙打仗。
Hidegund versprach auf ihn zu warten.
Hidegund承诺会等他。
◆versprechen承诺
Das tat sie auch.
她也这么做了。
Doch eines Tages bekam sie die schreckliche Nachricht, dass geliebter Roland in Spanien gestorben war.
但是有一天她却得到了可怕的消息,她深爱的Roland在西班牙牺牲了。
◆geliebt 被爱的
Unglücklich und ohne Lust weiterzuleben ging Hidegund in ein Kloster auf einer Insel im Rhein und führte ab da ein religoses Leben.
痛苦不堪的Hideqund万念俱灰,于是她便来到莱茵河上一个岛屿的修道院中,从此在那里出家修行。
◆weiterzuleben 不定式做定语
◆ein Leben führen 生活
◆ein glückliches Leben führen 过着幸福的生活.
◆ein religoses Leben führen 过宗教生活,出家
◆ab da 从那时起
Roland aber war nicht tot, sondern kam nach einigen Jahren wieder zurück an den Rhein.
但是Roland没有死,而是在几年之后重新回到了莱茵河边。
Da musste er dann erfahren, dass er seine Geliebte nicht mehr heiraten konnte.
回来之后却得知,自己无法和心爱的女人结婚。
◆geliebt→ die Geliebte 被爱的女人
Wie sollte er jetzt allein weiterleben?
现在他又该如何独自生活下去。
Roland hatte nur einen Gedanken und einen Wunsch.
Roland现在只有一个念头一个愿望。
Er wollte seine Geliebte sehen.
他想要看到他的爱人。
Weil das aber unmoglich war, lies er sich gegenüber der Insel ein Schloss ans Rheinufer bauen.
但因为这也不可能,所以他找人在寺庙所在岛屿对面的莱茵河岸建造了一座城堡。
Von dort aus konnte er aufs Kloster blicken.
从那里他可以向修道院眺望。
Und dort saB er dann bis zu seinem Lebensende am Fenster und schaute auf das Kloster.
从此一直到他人生的尽头,他就一直坐在城堡的窗边默默凝视修道院。
Die bekannteste Geschichte vom Rhein ist sicherlich die ,,Lorelei ".
莱茵河最有名的故事一定是罗蕾菜。
Das ist die singende junge Frau, die auf dem Berg sitzt und sich das goldene Haar kammt.
这个故事讲述的是在山崖上一边梳着金发一边歌唱的年轻女孩。
◆singend 歌唱着的
Wie viele Boote sind dort wohl schon versunken?
那里已经沉没了多少船?
Man sagt, die vorbeifahrenden Schiffer sind so fasziniert von
Loreleis Schonheit und Gesang, dass sie nicht auf das gefahrliche
Wasser achten und deshalb mit ihren Booten untergehen und sterben.
据说驾驶小船从这里经过的人们都会被罗蕾莱的美貌和歌声所吸引,以至于他们忘记注意危险的河面,从而和船一起沉入水中死去。
◆vorbeifahrend 驶过的
◆fasziniert 被迷住的
◆auf + A achten 注意,留心
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: 第十六周
: TAG 110 Do.
: ●L25-5
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 123.151.77.*
FROM 123.151.77.*