Moechte selbst solch einen Herren kennen,
Würd ihn Herrn Mikrokosmus nennen.
FAUST:
Was bin ich denn, wenn es nicht moegelich ist,
Der Menschheit Krone zu erringen,
Nach der sich alle Sinne dringen?
MEPHISTOPHELES:
Du bist am Ende- was du bist.
Setz dir Perücken auf von Millionen Locken,
Setz deinen Fuss auf ellenhohe Socken,
Du bleibst doch immer, was du bist.
FAUST:
Ich fühl's, vergebens hab ich alle Schaetze
这样的先生我也想结识,
我要称他为小宇宙大师。
浮士德
我要臻于人类的至极,
全部思想都集向这里,
1805 要是办不到我还算老几?
梅非斯托
是老几你到头还是老几。
就戴上假发,鬈发纷披,
就脚上穿起厚底的剧靴,
是老几永远都只是老几。
浮士德
1810 把人类全部的精神宝藏
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Und alle edlen Qualitaeten
: Auf Euren Ehrenscheitel haufen,
: Des Loewen Mut,
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 220.194.106.*
FROM 220.194.106.*