Dürft ich Euch wohl ein andermal beschweren,
Von Eurer Weisheit auf den Grund zu horen?
MEPHISTOPHELES:
Was ich vermag, soll gern geschehn.
SCHULER:
Ich kann unmoglich wieder gehn,
Ich muss Euch noch mein Stammbuch überreichen,
Gonn Eure Gunst mir dieses Zeichen!
MEPHISTOPHELES:
Sehr wohl.
(Er schreibt und gibt's.)
SCHULER (liest):
Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum.
(Macht's ehrerbietig zu und empfiehlt sich.)
MEPHISTOPHELES:
Folg nur dem alten Spruch und meiner Muhme, der Schlange,
Dir wird gewiss einmal bei deiner Gottahnlichkeit bange!
Faust tritt auf.
可不可以再次来惊动,
以聆听明训,彻底搞通?
梅非斯托
我能办到的都乐意听从。
学生
就这样离开真不可想象,
2045 我斗胆将这纪念册呈上,
请赏脸留言一行半行。
梅非斯托
非常高兴!
题字后交还
学生(念)
你将如上帝,能知善恶。
恭谨地合上纪念册,告退
梅非斯托
听这句老话,跟着我蛇姑,
2050 像上帝的时候,有你的苦处!
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Zum Willkomm tappt Ihr dann nach allen Siebensachen,
: Um die ein andrer viele Jahre streicht,
: Versteht das Pülslein wohl zu drücken,
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 220.194.106.*
FROM 220.194.106.*