FROSCH:
Wahrhaftig, du hast recht! Mein Leipzig lob ich mir!
Es ist ein klein Paris, und bildet seine Leute.
SIEBEL:
Für was siehst du die Fremden an?
FROSCH:
Lass mich nur gehn! Bei einem vollen Glase
Zieh ich, wie einen Kinderzahn,
Den Burschen leicht die Würmer aus der Nase.
Sie scheinen mir aus einem edlen Haus,
Sie sehen stolz und unzufrieden aus.
BRANDER:
Marktschreier sind's gewiss, ich wette!
ALTMAYER:
Vielleicht.
弗若施
说得很对!我就夸莱比锡,
这个小巴黎就使人神气。
思倍尔
你看那外乡人什么来历?
弗若施
就像拔童牙,瞧我的嘞!
2175 随便满满地倒上一杯,
就套出他们那挂杂碎。
那副高傲不屑的神情,
我看他们像出身高贵。
卜然德
我打赌,准定是江湖浪人!
阿特迈尔
2180 可能。
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: Dem Volke hier wird jeder Tag ein Fest.
: Mit wenig Witz und viel Behagen
: Dreht jeder sich im engen Zirkeltanz,
: ...................
--
修改:Glucklich FROM 220.194.106.*
FROM 220.194.106.*