Wo sind denn Eure beiden Raben?
MEPHISTOPHELES:
Für diesmal kommst du so davon;
Denn freilich ist es eine Weile schon,
Dass wir uns nicht gesehen haben.
Auch die Kultur, die alle Welt beleckt,
Hat auf den Teufel sich erstreckt;
Das nordische Phantom ist nun nicht mehr zu schauen;
Wo siehst du Horner, Schweif und Klauen?
Und was den Fuss betrifft, den ich nicht missen kann,
Der würde mir bei Leuten schaden;
您两只乌鸦又在哪里?
梅非斯托
这一回可以得到赦免;
因为我们再没有见面
的确已经有一段时间。
2495 文化把整个世界熏陶,
甚至卷进了我们的魔道;
北方的魔装已看不见了,
谁还见蹄子、尾巴、犄角?
连我不该缺少的马蹄,
2500 在人们中间也不便利,
【 在 Glucklich 的大作中提到: 】
: (Indem die Hexe voll Grimm und Entsetzen zurücktritt.)
: Erkennst du mich? Gerippe! Scheusal du!
: Erkennst du deinen Herrn und Meister?
: ...................
--
FROM 106.121.179.*