其实大部分人意识不到新接触的语言/方言哪个音位和母语相似音位是有差别的
以及普通话和各方言音调上的细微差别
这东西确实不影响交流,但是确实也有少部分人能做到基本不带(母语)口音或者
能切换一种外语不同口音
【 在 Glucklich (秋天的银杏树) 的大作中提到: 】
: 我就没有洁癖,还很喜欢听有口音的各种外语。
: 中国人南方人的普通话听起来更好玩。
: 俄罗斯人说的英语我就觉得特别好玩,基本上大部分人都有一点点母语的口音。
: ...................
--
FROM 39.106.161.*