水木社区手机版
首页
|版面-语言与语言学(Linguistics)|
新版wap站已上线
返回
1/1
|
转到
主题:中文是一种准确程度很差的语言
楼主
|
arthurwl
|
2021-08-04 20:58:48
|
只看此ID
据说有的字母文字有几十万的单词,每个单词有很清晰的定义。
中文很多时候的歧义很夸张。
--
FROM 221.216.148.*
1楼
|
GreatHeroFJ
|
2021-08-12 18:48:49
|
只看此ID
这又是1450过来带节奏啦?
中文是最精炼最优美的文字,比英文毫无意义的26个字母进行排列组合更加
形象。
只要你掌握有限的3000-5000个汉字,就能表达整个世界,你还要干什么?
你想上天吗?
至于严格,无非就是多加几个定语而已。即使加了定语,也比那长长的字母
少啊。你说话引起歧义,无非是自己缺乏严谨的逻辑训练,且懒惰罢了,与
中文毫无关系啊。
【 在 arthurwl 的大作中提到: 】
: 据说有的字母文字有几十万的单词,每个单词有很清晰的定义。
: 中文很多时候的歧义很夸张。
: [upload=1][/upload]
--
FROM 123.125.90.*
2楼
|
arthurwl
|
2021-08-12 21:49:59
|
只看此ID
【 在 GreatHeroFJ 的大作中提到: 】
: 这又是1450过来带节奏啦?
: 中文是最精炼最优美的文字,比英文毫无意义的26个字母进行排列组合更加
: 形象。
: ...................
我谈的是表达的准确。可能正是因为精炼和优美导致了中文的准确程度太差,一致歧义有时会很严重。比如:
爱上一个人
的含义就有三、四种吧?
--
FROM 114.248.36.*
3楼
|
arthurwl
|
2021-08-16 20:29:42
|
只看此ID
我只是说中文不够精确。
- 来自 水木社区APP v3.4.3
【 在 GreatHeroFJ 的大作中提到: 】
这又是1450过来带节奏啦?
中文是最精炼最优美的文字,比英文毫无意义的26个字母进行排列组合更加
形象。
只要你
- 来自 水木社区APP v3.4.3
--
FROM 114.248.36.*
4楼
|
Brightblade9
|
2021-08-30 06:38:50
|
只看此ID
1450啥意思。。。这词和绝绝子一样让人困惑。。。
【 在 GreatHeroFJ 的大作中提到: 】
: 这又是1450过来带节奏啦?
: 中文是最精炼最优美的文字,比英文毫无意义的26个字母进行排列组合更加
: 形象。
: ...................
--
FROM 50.47.138.*
5楼
|
Elysium888
|
2022-05-29 15:02:52
|
只看此ID
【 在 arthurwl 的大作中提到: 】
: 据说有的字母文字有几十万的单词,每个单词有很清晰的定义。
: 中文很多时候的歧义很夸张。
: [upload=1][/upload]
沙茶才用 几十万单词,有毛用,谁能懂?? 自己没好学好中文,还怪罪中文歧义。笑死人。
--
FROM 123.112.65.*
6楼
|
Elysium888
|
2022-05-29 15:04:32
|
只看此ID
【 在 arthurwl 的大作中提到: 】
: 据说有的字母文字有几十万的单词,每个单词有很清晰的定义。
: 中文很多时候的歧义很夸张。
: [upload=1][/upload]
举例 拿个冷笑话,不寒碜么?哪国语言没有 同音字的??说出来让大家开开眼界
--
FROM 123.112.65.*
7楼
|
Elysium888
|
2022-05-30 11:07:49
|
只看此ID
说话要讲语境前后文吧,干脆说大多数词语都是多义词呢。。。容易有歧义的就换表达可以么?。。看看网上的英文
1 She can't bear children so she never talks about them.
一词多义和同形异义是英语词汇的普遍现象,也最容易造成误解。
这句中,bear既可指“容忍、忍受”,也可指“生育、生产”,所以,这句话就产生了两个意思:
(1)她厌烦孩子,所以从不讨论孩子这个话题。
(2)她生不了孩子,所以从不谈论孩子这个话题。
2 I saw her duck.
这句中,duck由于词性不同,而产生了两个截然不同的意思,所以,这句话就有两个意思:
(1)我看见了她的鸭子。
(2)我看见她正低头躲闪。
3 Please give me a camel.
这句中,camel既可指“骆驼”,也可指“‘骆驼牌’香烟”。在没有语境的环境里听到这句话是很容易产生误解的。
4 The seniors were told to stop demonstrating on campus.
同一个句子结构,从不同的角度观察,就会产生不同的理解。
(1)高年级的学生在示威,校方在校园要求他们停止示威。
(2)高年级的学生在示威,校方要求他们停止在校园里但可以在其他地方示威。
(3)高年级的学生在校园示威,校方叫他们停止示威。
--
FROM 123.112.68.*
1/1
|
转到
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版