《返影》的“墓妖”The Barrow-Wight这一节对应《魔戒》第八章
“墓丘迷雾“Fog on the Barrow-downs,这个标题把墓妖这个悬念藏了一下。
这部分手稿本来和汤姆·邦巴迪尔那一节是连着的,
后来托老在手稿中部划了一条分隔线,把一章变成两章,也就是重新断章了。
因为两章都是在邦巴迪尔领地的故事,靠邦巴迪尔救助霍比特人,
所以合成一章并无不可,拆开可能是因为章节篇幅控制的原因。
这样重新断章还有一个效果,就是误导读者,以为前一章给主角送行后,
邦巴迪尔就不再出现了,这样当主角被困在古墓中时,唱起他的歌把他召唤来,
就会显得比较惊喜。当然,这也可能是我过度解读了。
手稿写到这里时,托老写了后面到瑞文戴尔的故事规划,小托考证时,
这部分手稿字迹很多已经无法辨别,能整理出来的部分我翻译一下:
汤姆对奥多、弗罗多、梅里唱了一首歌。醒来吧我欢乐的…
…柱子,他们是怎么走散的。汤姆对金子施加祝福或诅咒,放在坟丘顶上。
几位霍比特都不想拿,但汤姆取了一枚胸针给金莓。
汤姆怪他们不该在石柱边睡觉,然后说会陪他们走。他们很快找到了主路,
路途看来不长。他们随路转弯。马蹄声?从后面追来。汤姆转身并举起手。
他们(黑骑士?)掉头逃跑。近黄昏见……灯光。汤姆说再见——金莓在等他。
他们在酒馆睡下,听说了甘道夫的消息。快活的东家。饮酒歌。
去瑞文戴尔的剩余旅程迅速通过。路上有黑骑士?让他们傻傻地离开路去游览
变成石头的山精。这让他们耽搁。某天他们终于爬上山坡看到前方的涉水渡口。
身后响起马蹄声。七(3?4?)个黑骑士沿路疾驰,戴着金戒指和皇冠。涉水奔逃。
宾果(上标甘道夫?)扔块石头并模仿汤姆·邦巴迪尔。回去,骑走!骑士们停下,
似乎因惊讶而迟疑,望向河岸的霍比特人,后者发现骑士们的兜帽里并没有脸。
宾果又说,回去,但他不是汤姆·邦巴迪尔,骑士们骑马涉水。就在这时传来翻滚
冲刷的声音,一堵巨大的水墙?保龄石球顺着河流从山峦呼啸而下。精灵们来到。
骑士们郁闷地刚好来得及撤回去。霍比特人尽力快马骑到了瑞文戴尔。
在瑞文戴尔 睡着的比尔博 甘道夫。一些解释。宾果在墓丘的锁子甲和黑石头-
(3个霍比特冲[过]石头突然就被[关起来]是甘道夫经过埃尔隆德允许放水冲下去。
甘道夫听说汤姆非常吃惊。
霍比特人向埃尔隆德和甘道夫征求意见。
火山的使命。
从手稿中这段规划文字可以看出,托老写到这里对后面的故事已经有不少灵感,
规划好了很多内容,从情绪轻快~和阴沉_的节奏来看,托老大概是安排这么一个韵律,
墓丘遇险__ 布里酒馆~~ 继续旅行-- 渡口遇险__ 精灵搭救~~ 瑞文戴尔--
从当时规划看墓丘之后,主要的险情也就是渡口那一处。但是写着写着,
托老又有了更多的灵感,又在中间加了更多波折,一次比一次危险,尤其是布里酒馆里,
迈者Strider带他们逃离暗杀,后来的风云顶weathertop,其实威胁的根源都是黑骑士。
能看出托老这一段的写作比较顺利,灵感边写边有。
上面规划中有,甘道夫听说汤姆非常吃惊。但是我把《魔戒》对应章节扫了一遍,
没有发现主角到瑞文戴尔跟甘道夫说起汤姆的事。
我只能说,这可能是又一处托老试图把汤姆更好地嵌入中土世界的努力。
如果像我之前帖子推测的那样,托老打算把汤姆设定成一个二阶神maia,
那他应该和美莲、甘道夫、萨鲁曼一样在西天神土时是同一批伙伴,
甘道夫很可能认识他,而且从这俩老头气味相投来看,不排除他们俩曾经交情不浅。
汤姆应该是在中土形成之初就在这块地方圈地自萌,美莲是在精灵出现过来定居,
甘道夫是后来才派过来的。但是中土形成之前的漫长的时间里,诸神是有共同故事的。
不过因为托老并没有完全就着这个手稿写出甘道夫对汤姆的评述,所以我们也不知道。
作为把汤姆嵌入中土世界的努力,同时也是把霍比特故事嵌入精灵宝钻的努力,
托老把墓丘这个地方揭示为人类原北方王国阿诺Arnor(对应南方王国刚铎Gondor)
的一处遗迹,还让汤姆对着这些遗迹和遗物感怀历史,表明汤姆和北方王国的邻居们
当年也是有过交情的,这个胸针曾戴在某位美丽的努曼诺尔姑娘身上,他可能也认识。
但是俱往矣,属风流人物,还是回家看老婆。[手动滑稽]
《魔戒》有一处手稿没有的细节,中了墓妖法术沉睡的梅里被汤姆叫醒时,先是说:
“我当然记得!卡恩·杜姆Carn Dum的人夜里突袭击破了我们。啊!那支穿心的矛!”
然后抓着胸口。“不!不!”他睁开眼。“我刚说啥?我在做梦。你去哪了弗罗多?”
卡恩·杜姆是巫妖王的安格玛王国的首府。这个细节应该是梅里被墓妖附体或者托梦。
托老后来设定巫妖王在米纳斯莫古尔铸造的箭头和刀刃带有毒魔法,一旦穿心,
就能把受害者慢慢变成类似戒灵的幽魂,这也是他们在风云顶刺完弗罗多退走的原因,
但是偏偏差一点没刺中心脏,再加上霍比特人干啥啥不行,魔抗第一名[手动滑稽],
所以没能得逞。
从这些地方我们看出,精灵宝钻的历史也在《魔戒》故事的拉扯下,不断向晚近延伸,
同时不断地渗透到《魔戒》的故事中,使它从童话式的奇遇记,加速转向史诗般悲凉,
当然,我之前帖子说过,《精灵宝钻》的美学是黑暗背景中的闪烁的星空的美感,
那么,《霍比特人》的美学可能是阳光下的幽林山水画,有幽暗面,但光亮更多,
《魔戒》或许是走向黑夜的幽林山水画,又或许是清晨,有星月,也有篝火炊烟,
形成了更加错杂丰富的画面和色调。如果不是为《霍比特人》的续作约稿,
托老自己可能也不会想到要创作这种调性的一部作品。
关于手稿,再提一个语言学问题。本节主角一行抵达小村镇布里Bree,
这个名字来源于托老另一部小说Farmer Giles of Ham中的Brill,
都来源于古不列颠语bre山,后来英格兰语又有了表示山的另一个词hyll(hill),
于是就有了原著中汤姆向霍比特人介绍布里小镇在布里山(Bree-hill)的边上,
这个村镇的名字就是山丘的意思。
最后补充说下前面帖子说的一封信,Letters 153号 1954年9月
托老写给一位身为书店老板的信天主教的读者,其中有一段我翻译下:
作家的工作有何边界吗,除了其自身的有限性强加的界限之外?
我认为没有,除了矛盾律。当然,谦逊和对危险的警惕还是要有的。
有的作家可能自己觉得基本是“善意的”(比如我希望我就是这样),
但实际却因为错漏和愚蠢而成了“不善”。我这个未受过很好教导的作家,
居然把阐明真理,鼓励世间美德作为目标,用的还是一个古老的方法,
就是让它们在人们不熟悉的实体上得到例示,由此来助它们“归位”,
连我自己都觉得这是斗胆冒昧,所以也不敢宣称我自己是个善意的作家。
当然,我也可能犯错(在一些或所有地方):我所谓真理可能不是真的,
或可能是扭曲的,我做出来用以呈现它们的镜子,可能不光洁、有裂纹。
但如果要我毁弃或重写任何内容,那首先必须能让我确信,
我虚构的某个内容实际是有害的,是本质就有害而不是因误读而有害。
当然,用这种模式的“神话”,可以做恶,巨大的恶,特别是故意作恶的话。
次造物主(创造幻想世界)的“自由”权力不能保证堕落的人们
不会把它用于邪恶的用途,甚至可能比自由意志的某些用途更加邪恶。
令我觉得安慰的是,有些比我更虔诚和博学的人士,并没有在我的故事中,
或在我假设的神话找到什么有害的内容。……
这可能是关于奇幻文学“创作伦理”的最早论述了。^_^
-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-
A Elbereth Gilthoniel Silivren penna miriel Menel aglar ellenath
Nachared palan-diriel O galadhreminn Ennorath Fanuilos le linnathon
Nef aear Si nef aearon -- Professor John Ronald Reuel Tolkien
=*=*=*=*=*= Galadhgalad Pengcir hervenn en Tinnumil Ramialoch =*=*=*=*=*=*=
※ 修改:·ArkEnoc 于 Jul 9 14:39:30 2020 修改本文·[FROM: 222.247.101.*]
※ 来源:·水木社区 newsmth.net·[FROM: 222.247.101.*]
修改:ArkEnoc FROM 222.247.101.*
FROM 222.247.101.*