水木社区手机版
首页
|版面-数学科学(Mathematics)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: tensor翻译为张量??
zxf
|
2022-10-06 13:35:46
|
紧太狭义了。张本来就有紧的含义,如一张一驰。tensor翻译成张量很合适,觉得不合适的怕是汉语没学好。
【 在 johnfader 的大作中提到: 】
: tension 有拉紧,绷紧,
: tensor 我觉得应该突出压缩了很多矩阵在里面。不如翻译为“紧量”。
--
FROM 222.95.27.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版