- 主题:nata日本电影票
97元人民币

--
FROM 113.214.153.*
平常票价大概是个什么区间
【 在 Aleck 的大作中提到: 】
: 97元人民币[upload=1][/upload]
--
FROM 218.60.148.*
一个日本人去电影院
听中文,看中英字幕。
还是挺牛的
【 在 Aleck 的大作中提到: 】
: 97元人民币[upload=1][/upload]
--
FROM 103.91.179.*
华人没这个问题
【 在 karolkidmy (karol) 的大作中提到: 】
: 一个日本人去电影院
:
: 听中文,看中英字幕。
: 还是挺牛的
--
FROM 116.130.210.*
不应该是neta么?
【 在 Aleck (风) 的大作中提到: 】
: 97元人民币
:
: 正在加载
:
--
FROM 116.130.210.*
反正让我去看个英文字幕的日语片
我是肯定不会看的
【 在 karolkidmy 的大作中提到: 】
: 一个日本人去电影院
:
: 听中文,看中英字幕。
: ...................
--
FROM 223.104.40.*
这是中文英文双字幕。日本理解汉字可能还可以吧。毕竟汉字有1900多个当用汉字,不认识可以猜。你又不认识假名,认识了也白搭,不懂日语看不懂日语字幕,猜不出来。
【 在 robbie 的大作中提到: 】
: 反正让我去看个英文字幕的日语片
: 我是肯定不会看的
--
FROM 219.237.202.*
看汉字理解中文? 无知的人想象力不错,以下中文在日语里什么意思?
勉强 手纸 大丈夫 爱人
分别是学习 信 没关系 情人。
日语里的语法涉及到动词更接近于英语而不是中文。
--
FROM 124.207.9.*
日本电影票有点意思,还写上招兼职
【 在 Aleck 的大作中提到: 】
: 97元人民币[upload=1][/upload]
--
FROM 124.207.9.*
你这日语水平还来现真可笑,比如勉强本意是商人还价,现在有努力和学习两个主要意思。还有无理的加强,强制;不情愿的做某事等意思,要看上下文。同时,日语中可以表示学习的意思,主要四种,“学ぶ”“習う”“学習する”和“勉強する”。学是掌握知识技能,侧重结果;習是在他人指导下通过练习掌握某种知识技能,侧重过程,有直接向他人请教的意思;学習是正式的书面用语,泛指学习,侧重系统、有计划地学习;勉强表示动作发出者为实现某种目标,达成某种结果而学习、研究、练习,不涉及传授者,一般指自己学习,积累经验。
日本人看到到汉语学习,也不会有任何理解障碍。
以我的经验,笔谈时写勉强,一般可以被理解。
中日两国仁苠可以笔谈,也是众所周知。无知装睡的除外。
【 在 StoneX3 的大作中提到: 】
: 看汉字理解中文? 无知的人想象力不错,以下中文在日语里什么意思?
: 勉强 手纸 大丈夫 爱人
: 分别是学习 信 没关系 情人。
: ...................
--
FROM 222.131.240.*