水木社区手机版
首页
|版面-电影生活(Movielife)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 大陆翻译vs台湾翻译
d1dd
|
2024-06-13 13:04:49
|
总动员表示主要人物的共同特征吧,也还可以,用瓦力当名字,咋说呢,比如白马飞飞,如果用飞飞当名字,真的好吗?
【 在 WXTLJX 的大作中提到: 】
: 总动员这个已经用烂了,我觉的瓦力还好点。另外铁牛哥都来了,怎么能不带上星星叫?
--
FROM 119.248.43.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版