水木社区手机版
首页
|版面-电影生活(Movielife)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 我担心哪吒翻译版本,太乙真人的语气很难模仿
karolkidmy
|
2025-02-10 12:15:33
|
没看过法语的
非英语的,只看过日文和韩文的。
记得有次在韩国转机,大巴车上的一个男的喊另个人 欧吧~
我去,和电视里的发音一样,男人喊男人也可以这么叫吗,还以为只是女人喊男人这么喊呢。
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 非英语无所谓
: 尤其法语,太难听了
: 日本的我也是看配音,柯南天天看原音都腻了,反正我也不懂日语,听不出大阪和东京方言的区别
--
FROM 103.91.179.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版