Ai这是把它转成中文最恰当的意思,但感觉还不是有点别扭
拥有整个世界,然后再强调一下加上里面的一切
是逻辑不通还是画蛇添足?还就是强调?
是不是
跟迅哥儿的门口两个树,一颗是枣树,另一颗也是枣树
【 在 Ging 的大作中提到: 】
: AI翻译:这句话的意思是:“你将拥有整个世界以及其中的一切。” 它表达了一种极大的自信和成功感,意味着如果你具备某些品质或能力,你将能掌控世界上的所有事物,成为一切的主人。这句话出自拉迪亚德·吉卜林(Rudyard Kipling)的诗《如果》(If—),用来激励人们追求卓越和成就。
: 中文中有类似意义的词句,例如:
: 舍我其谁 - 意思是除了我还有谁能胜任这个重任,形容人很有自信。
: ...................
--
FROM 223.104.41.*