- 主题:凯特·温丝莱特英美口音无缝切换啊
看剧的时候一口纯正的美音,看到最后一集完结后的花絮又是典型的英音,挺赞的。有些演员真的是多才多艺
--
FROM 111.192.64.*
不光英美音 还有地方口音
是个人才
--
FROM 1.202.114.*
对,花絮里还专门讨论了方言的发音
【 在 simonronaldo 的大作中提到: 】
: 不光英美音 还有地方口音
: 是个人才
- 来自「最水木 for iPhone13,3」
--
FROM 111.192.64.*
我也能普通话/方言无缝切换。
【 在 tcwyzhf 的大作中提到: 】
: 看剧的时候一口纯正的美音,看到最后一集完结后的花絮又是典型的英音,挺赞的。有些演员真的是多才多艺
--
FROM 36.251.84.*
我也能,但这个难度比英/美音来回切换小多了
【 在 cn62 的大作中提到: 】
: 我也能普通话/方言无缝切换。
:
--
FROM 111.192.64.*
这个难度恐怕我们没有发言权。
对于英语母语的人,只要有合适的语境练习,也许很容易。
我闽北的,和我们村相邻的三个村(开车十几分钟路程),有两个村方言就和我们不太一样。
老一辈很多人都可以多种方言随意切换,至于地不地道,除了方言母语的人,其他人不一定能听出来。
【 在 tcwyzhf 的大作中提到: 】
: 我也能,但这个难度比英/美音来回切换小多了
--
修改:cn62 FROM 36.251.84.*
FROM 36.251.84.*
谁说的
【 在 tcwyzhf 的大作中提到: 】
:
: 我也能,但这个难度比英/美音来回切换小多了
: 【 在 cn62 的大作中提到: 】
: : 我也能普通话/方言无缝切换。
: :
#发自zSMTH@EVR-L29
--
FROM 111.65.35.*
普通话方言切换显然比英美音切换难
【 在 tcwyzhf 的大作中提到: 】
: 我也能,但这个难度比英/美音来回切换小多了
--
FROM 113.116.84.*
不同区域的方言之间切换真的很难,比普通话/方言切换难
【 在 cn62 的大作中提到: 】
: 这个难度恐怕我们没有发言权。
: 对于英语母语的人,只要有合适的语境练习,也许很容易。
: 我闽北的,和我们村相邻的三个村(开车十几分钟路程),有两个村方言就和我们不太一样。
: ...................
--
FROM 111.192.64.*
看大决战所有人都字正腔圆的普通话。
方言都没人说了。
还是当年看电影的时候,对粟裕的湖南方言台词印象很深,“不管付出什么代价,一定要占领曹八集”。呵呵
--
FROM 106.37.221.*