为了给各位XDJM增加一点生活上的补贴,前段时间接了索文翻译公司市场部潘景华(男
,30多岁,173cm上下,操广西口音)的一个翻译文件。
英文为两部分,两部分的内容相差不大,后来明白:当时这位业务员就在谈的条件中设
下了陷阱:60RMB/千字,说如果翻译完其中的一部分,三个人每人能有1000RMB的收入。
然而对于第二部分,因为偶们都是书生缺乏经验,当时没有谈清楚。另外,同样原因,
潘景平留下来一大批的资料,让偶来找人帮忙所谓"试翻译"。
结果第一部分顺利交稿。交稿时偶们已经发现了其中的部分谎言,第一部分所有的文件
翻译完毕,总共20K汉字左右,也就是每个人只有400RMB的收入。但鉴于是按劳取酬,而
且事先谈定的价钱,大家也就没有什么话可说。
然后潘及其他业务员一次又一次的打电话催促翻译第二部分,最开始开出的价钱竟然都
是5元/千字(参加翻译的各位都是博士生,大家的课题也都忙),可见一些这些业务人
员把我们都作为什么样的廉价劳动力!后来在我们的一再努力下,第二部分加到30元/千
字。本着善良与真诚的原则,我们尽可能把事情做得尽量尽善尽美。于是大家一起努力
,将第二部分的工作以最快的速度完成。并发了过去。
麻烦的事情在后面,翻译公司的人一而再再而三的打电话、发邮件过来,说我们的翻译
不合格。大家可以想想,如果我们的翻译不合格,那第一部分又怎么能会合格呢?
事实上错误是他们把英文的原稿就搞错了!
我们前后对于稿件的处理有七八次,已经尽了最大的努力,但他们还是不满意。最后我
们忍无可忍,现在已经拒绝与其合作。
前前后后,这个公司总共给了我们1500RMB,也就是说,如果第一部分的20K汉字按
说定的60元/千字的话,我们第二部分的工作只有15元/千字。
更可恼的是,我们整个实验室所"试翻译"的三四个同学,竟然连一点信息都没有!联想
到许多翻译公司拿一篇文章分开让人试翻译的做法。才发现自己的上当受骗!
请各位XDJM一定要注意这个坑啊!!!!!!!!!
也许这个公司是比较正式的,但其中个别业务员的做法、用心实在险恶!!!!!!!
最后提醒一下:索文翻译公司:(www.soven.com)的业务人员潘景华。
--
修改:EaseMore FROM 166.111.49.232
FROM 166.111.49.232