1.现在翻译价格杀的太狠;公司黑心不说,翻译社(很多就是皮包公司)也跟着压价。本来‘技术’含量还比较高的工作,被弄的好比街头小贩一样(我不是看不起小贩,大家都是在混口饭吃,但工作的成本和机会成本确实还有一定差异)。
2.上情话兼职版来找翻译的很多同志,忽视学生良好教育本身的含金量而以没有太多工作
经验来压榨学生。
对于这种低风险行业,翻译社的中介作用似乎只是燕过拔毛;因为如果客户少付或拒付工
资,翻译们也不会得到相应补偿。
3.建议在这个版面和精华区建立“翻译社信用等级评定”专栏。让更多的翻译社意识到“
信用”在长期发展中的重要性。
4.任何行业都要有反对恶性竞争和反对倾销的行业习惯。
i.坚决反对支付低于市场价格的翻译社;所谓翻译,不是打字员;
ii.更坚决反对长期接低价项目的翻译者;您的行为或情有可源,但却损害了其他人的行业利
益。
iii.鼓励大家管理和监督信息极度不对称的翻译市场,保护学生译者的弱势地位,让更多和擅
长语言的同学在小试牛刀的同时也能贴补学生相对清贫的生活。
iv.个人感觉英译中正常价格是100元;中译英是120元。现在漫天飞的70、80都是想撞大远遇
上好翻译的(好的定义是水平可以,而且准时负责)。
发言完毕,就不翻成英文了,休息一会。:)
※ 修改:·fobiddencity 於 Mar 16 19:08:54 2004 修改本文·[FROM: 211.149.35.129]
※ 修改:·fobiddencity 於 Mar 16 19:10:25 2004 修改本文·[FROM: 211.149.35.129]
※ 来源:·BBS 水木清华站
http://smth.org·[FROM: 211.149.35.*]
修改:fobiddencity FROM 211.149.35.129
FROM 211.149.35.*