翻译语种:
英翻中
翻译类型(笔译/口译……):
笔译(金融类,杂志文章)
翻译量(选填):
首批30,000 words 左右
报价(注明语种):
90-100元/千英文
完成时限(选填):
6月16日-6月26日
联系方式:
请将试译稿及个人简历发至:lazzoelite@163.com
其他要求:
1.相关的财经教育背景或从业经验;
2.出色的英语能力;
3.流畅自然的中文表达;
4.丰富的翻译经验。
希望能够长期合作
试译内容:
However, in reality we look to civil servants’ salary increases as a benchmark for our conditional ambition. And recent agreements between trade unions and the government led to an increase of above 3%. Given our 3% guarantee, low inflation is far more favourable for our members.
But we are prepared for higher inflation as we currently have a higher indexation capacity than 3% and are currently protected by natural hedges, such as investments in shares and alternatives, notably funds of hedge funds, global tactical asset allocation funds and real estate. Currently 12% of our assets are invested in real estate, with the strategic allocation being at 15%. We also benefit from the mismatch of our assets and liabilities, in other words not all of our interest rate risks are covered. Because, in normal circumstances, if inflation is going to rise, interest rates will also rise, offering partial protection against higher inflation.
试译内容续:
试译部分为节选,全文内容请参考附件。
由于人选较多,恕不一一回复,望见谅。
--
修改:hsktrans FROM 125.39.143.*
FROM 125.39.143.*
附件(28KB) 2008_Vol12_No.6_Dealing_with_inflation.doc