大家好:
我是一名兼职翻译,已在水木上与多名兼职翻译合作,现有一份股权转让合同(英翻中),共3800字,27日晚交稿。商务合同文风,要求准确、术语专业。价格为每千字英文110元,会使用Trados者优先,有兴趣的同学可发送简历和试译稿至:mingbaby1111@yahoo.com.cn
试译稿(143字)如下:
The Completion shall take place on the Completion Date. X shall not be entitled to exercise the rights of, nor shall X assume the liabilities of, a shareholder of the Company pursuant to the applicable laws, the Amended Joint Venture Contract and the Amended Articles of Association until the Y Equity Transfer and Z Equity Transfer are approved by the Approval Authority and the Purchase Price is paid in full.
Each Party undertakes to the other Party that it shall use all reasonable best endeavours to ensure that all information received by it relating to the other Party which is not in the public domain shall be treated as confidential and shall not be disclosed to any third party except with the prior written consent of the other Party and except as may be required by applicable law or by any regulatory authority
确定交付稿件后我会发一份订单给您,交稿后我会在2周内结算稿酬。
--
FROM 219.238.229.*