不是我找的人,请不要随意回别人的帖子,坏别人的好事。
如果我挑毛病,那么我上面列出的那条不是翻译瑕疵?这样的稿子,让别人怎么看?得费多少劲来改?你翻译完了,我还得再费劲来找校对吗?我要的是成品,简单改下就ok。
至于费用支付,只是走程序罢了,也是控制质量的手段。如果能质量如一,用心做,费用不是问题。
我现在已经找到一人,希望有2-3人来做这个事情。
骗不骗,自在个人判断吧。做啥事都有风险,风险和收益都在自己判断。这些稿子,我本来想找另朋友做的,结果一个怀孕了,一个工作繁忙,不得已才找人。
另外,关于试译字数,本身,我不是拿你反复试译然后取你成果,作为正式稿。上面兄弟的试译,本身是08年早就完成的译稿,我拿来看译者水平的。这次贴出的稿子,也是拿相同一页来试,不是看人来试不同的东西,来窃取您的劳动成果。我的意思是,你试的好,就直接做这本了。我不是没有收到高质量的稿子,我也能辨别出什么是质量高,什么是质量次。
另外,既然答应了500字试译,何以只拿150字给我看?你觉得150能反映你的真实水平吗?既然答应了工作规则,就要按照规则来做。
另外,不是你一个人说我要求高。但是,你想,你得会写句子吧,基本的句法,语法得没有问题,这反映一个人的基本功,这要求不过分吧。能翻译的人,也是高学历人才了,写出来的东西错误错误百出,能拿出手吗?剩下的是术语,基本可以靠词典搞定。剩下的就是翻译技巧和格式,我都会进步详细说明。译稿的前面几节,我也会给你修改达标,然后继续进行下面的工作。但你稿子得有一定质量,到我这里,我劳动量很大啊,我也受不了。朋友让我把关,我不能做校对。
p.s.这位兄弟,显然对自己拿那30%没有信心,呵呵,其实也是对自己水平没有信心,不在别人。 我找的是合适的人,不是你。
【 在 handinhand 的大作中提到: 】
: 说多没用,你这就是 120*70% = 85元/千字
: 你直接说 90元/千字 也比这样强,而且试译500字也不算少,
: 你这样挑毛病确实有骗人的嫌疑。
: ...................
--
FROM 211.101.11.*