气的胃痛 不吐不快 闻者足戒,发文找翻译兼职的时候要一分一毫的算清楚
9月30号在本版发文找翻译 中译英 千字120 文稿是一高中小朋友写的文章,类似游记,无任何专业词汇。
在版面公布试译,试译只有不到五十个字,绝对没有占任何人便宜。
挑了其中一位发的很早翻译水平还不错的,电话联系。
电话里谈得很正常,七千字840,我发了两遍邮件,告知以第二封为准,第二封里删减了大约800字,即为6200左右。
结果今天交稿期,该翻译者仍旧理直气壮问我要7000字的钱,宣称翻译行规如此,不满千字按千字计算,还说我这是文学文本比较难没有让我多加钱已经不错了。
本人正经英语专业毕业,混水木和做翻译都不止一两年了,跟我谈行规,翻译公司哪个不是按WORD字数算钱还要给你扣税的,你做了6200字想要7000字的钱还理直气壮的,我这不是商务印书馆您也不是杨绛,大家有商有量万事好办,就为了这几个TA没翻译过的字矫情了一下午,真是彻底无语。
以英语专业来说,那篇文章甚至没有翻译课上练手的难。
又没有签任何协议,我大可以说你这不行我不要了,毕竟我也做过翻译,知道赚这钱也不容易,我体恤TA,岂止该人蹬鼻子上脸指责我不懂规矩,我倒要请问,这是哪门子规矩。
--
FROM 111.194.96.*