那你为什么不在发文的时候说明白“试译第一章”呢?
不管你当初如何想的,以后注意就行了
事后你说再多也没用,排除不了别人对你的质疑
你看看paypal,凡是有严重嫌疑的,不管你有意无意,都按作弊处理
不这样时间一久就没信用了,看看国内版本的paypal,信用就差很多
另外IT书籍不是文学巨著,技术的重点在于理解,叙述语句都很简单,
专业词汇都来自国外,没有准确的汉语与之对应,
因此稍微懂点技术的翻译的都不错,我也想不出“非常好”用什么标准去衡量
这种技术书稍微专业点的人都会看英文原版,翻译的再好也不算好。
见试译内容多,所以我没试译,只是对信用问题很关注。
【 在 Ninhakka (小猪*^O^*小粉猪) 的大作中提到: 】
: 给我寄来试译的东西,我都要看个20多分钟,生怕放过一个好手。而且我只要求翻译前
: 言和第一章,3-4页的内容,而前言只要两页。因为中间有程序,所以3页也不多。
: 这么多试译的,说实话,不错的现在也就两个,其中一个翻译的非常好。而落选的我也
: ...................
--
FROM 166.111.131.*