我们公司在实际操作过程中计费均是按照原文计算
按照我个人的理解,按照原文字数收费比较合理,比如英翻中按照英文原文计费,中翻
英按照原文中文计费,因为原始的文件字数是不会变的,让翻译出来的文件因为个人习
惯不同,字数是有差异的。
【 在 steve982927 (Pope) 的大作中提到: 】
: 置底公投价格是2006年的了,有必要更新了,原帖如下,希望大家提供不错的修改意见,谢谢!
: 发信人: wyhanmm (二周年啦,偶是幸福的猫), 信区: Translator
: 标 题: 关于翻译价格的全版公投的决定
: ...................
--
FROM 211.154.5.*