水木社区手机版
首页
|版面-中学生活(PreUnivEdu)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 请教个英语翻译问题,物理相关
Dionusos
|
2021-03-09 17:18:02
|
是的。要想严谨没有任何歧义,就是“水的阻力和空气的阻力”。不过,在原文的语境下,“水和空气的阻力”一般都会理解成
“水和空气”的阻力
而不是
“水”和“空气的阻力”
【 在 aqo 的大作中提到: 】
: 哦,谢谢。也就是说,这里应该是水的阻力,空气阻力。而不是,水,空气阻力?就是那句英文原文应该翻译成水的阻力,空气阻力?
: :
--
FROM 166.111.32.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版