我瞎点评一下,
第一,中式英语,met something bad通常说have a bad day 或者face difficulties。类似情况还有几处
第二,孩子有意识用firstly和then来组织整体结构,但我感觉他的意思是first of all 和besides。用词不恰当
第三,凑字数明显。家能遮风挡雨,这一个论据来回说是啰嗦;如果正说反说各个角度说就是论证充分了。当我我累了,家里有暖床热饭;当我遇到困难,家里有鼓励和支持;当我取得成绩,家里有掌声和鲜花。这字数不就自然来了吗?另外最后一段不宜凑字数,总结全文,干脆利落收尾。
【 在 natsel 的大作中提到: 】
: 小孩的英语作文,评点一下呗。
:
: [upload=1][/upload]
--
修改:ddabaw FROM 120.244.239.*
FROM 120.244.239.*