- 主题:md语文水平严重影响it水平
哈哈哈
【 在 iwannabe 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: ...................
--
FROM 114.254.57.*
帐,古代账本订起来的地方(书脊)用布包裹,所以是“巾”字旁。
现代用“账”也没错,和钱有关的用“贝”字旁。
【 在 xeagle 的大作中提到: 】
: 这个我一直没搞明白,到底哪个zhang字是对的?
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 106.120.85.*
贝字边
【 在 xeagle 的大作中提到: 】
: 这个我一直没搞明白,到底哪个zhang字是对的?
: 发自「今日水木 on iOS」
--
FROM 223.104.185.*
科学都容许不确定度,语文反而不容许了?错别字当然是错误,但出个错不是很正常么,bug说明系统不鲁棒,改设计:D
【 在 iwannabe 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: ...................
--
FROM 115.196.68.*
这不是语文水平的问题,是你编程水平的问题
【 在 iwannabe 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: ...................
--
FROM 223.104.42.*
给征信部门提意见
--
FROM 106.121.201.*
哈哈,这就是为啥不想找死就不要用中文做key类型的变量名,首选英文单词,其次是字母编码的code。
【 在 iwannabe 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: ...................
--
FROM 112.96.55.*
粘贴 -> 黏贴
【 在 z16166 的大作中提到: 】
: 登录 ->登陆
: 阈值 -> 阀值
: 崩溃 -> 奔溃
: ...................
--
FROM 223.104.40.*
这个明显是错别字呀,账户才是正确的写法,跟钱有关的,偏旁肯定是贝
【 在 iwannabe 的大作中提到: 】
: 我做了一套框架,可以把下载的征信pdf报告转化为结构化的json数据
: 有个项目是通过上传用户征信文件,解析汇总然后生成报告的
: 结果出了个bug,死活通不过。
: ...................
--
FROM 202.96.155.*
但是大多数系统的id跟钱并没有关系,为啥也叫账号。
比如90年代还没有网络支付的时候。
【 在 operater 的大作中提到: 】
: 帐,古代账本订起来的地方(书脊)用布包裹,所以是“巾”字旁。
: 现代用“账”也没错,和钱有关的用“贝”字旁。
:
--
FROM 122.189.242.*