这是数学名词翻译的问题。早期计算机确实是做科学计算的,用数学术语没问题。
数学名词叫函数,意思是类似y=ax+b这种,x蕴含于右边的式子,“函”就是蕴含的意思,这个译法是清代李善兰取的,当年没什么问题,是个和现代数学定义不太符合的讲法(函数的现代定义和映射一样,肇始于19世纪末,到20世纪集合论才流行),现在看就有点怪。当然,从现代计算机科学角度看关联就更不明显了。
【 在 lengxinyi 的大作中提到: 】
: 我其实一直对一个计算机里最最最常见的翻译耿耿于怀:
: function=函数
:
: ...................
--
修改:milksea FROM 114.246.237.*
FROM 114.246.237.*