- 主题:请问要不要在邮件中关心问候一下英国期刊主编?
去年在一个英国期刊发了篇文章,主编很细心友好。今年又投了篇,刚收到主编录用邮件,写得很nice。
鉴于英国当前疫情形势,可否也回个带点私人感情性质的邮件,表达对主编及其家人的关心问候?
请教诸位大拿,老外兴这一套么?
--
FROM 175.9.216.*
礼多人不怪
【 在 soaringcsu (观弈居士) 的大作中提到: 】
: 去年在一个英国期刊发了篇文章,主编很细心友好。今年又投了篇,刚收到主编录用邮件,写得很nice。
: 鉴于英国当前疫情形势,可否也回个带点私人感情性质的邮件,表达对主编及其家人的关心问候?
: 请教诸位大拿,老外兴这一套么?
: ...................
--
FROM 202.120.48.*
兴
今天刚好有个国外教授发信邀请我审稿,套模板的时候加了一句"trust you are well and safe",还问审稿时间够不够,不够他给延
【 在 soaringcsu 的大作中提到: 】
: 去年在一个英国期刊发了篇文章,主编很细心友好。今年又投了篇,刚收到主编录用邮件,写得很nice。
: 鉴于英国当前疫情形势,可否也回个带点私人感情性质的邮件,表达对主编及其家人的关心问候?
: 请教诸位大拿,老外兴这一套么?
--
FROM 180.129.94.*
不是那种特别熟的最好不要,be professional
有些老外很敏感,不要多此一举
【 在 soaringcsu (观弈居士) 的大作中提到: 】
: 去年在一个英国期刊发了篇文章,主编很细心友好。今年又投了篇,刚收到主编录用邮件,写得很nice。
:
: 鉴于英国当前疫情形势,可否也回个带点私人感情性质的邮件,表达对主编及其家人的关心问候?
:
--
FROM 121.232.14.*
Why not.
【 在 soaringcsu 的大作中提到: 】
: 去年在一个英国期刊发了篇文章,主编很细心友好。今年又投了篇,刚收到主编录用邮件,写得很nice。
: 鉴于英国当前疫情形势,可否也回个带点私人感情性质的邮件,表达对主编及其家人的关心问候?
: 请教诸位大拿,老外兴这一套么?
--
FROM 124.205.77.*
兴
不过没啥必要的说
--
FROM 171.43.161.*
trust you are well and safe......这是表达什么意思 没听过这种说法
【 在 donglest 的大作中提到: 】
: 兴
: 今天刚好有个国外教授发信邀请我审稿,套模板的时候加了一句"trust you are well and safe",还问审稿时间够不够,不够他给延
--
FROM 147.253.106.*
太正常的表达方式了,常见的还有trust all is well
语言是用来交流情感和表达态度的,尤其是在熟人之间通信,意思到了即可
只要不是学术论文和严肃文档,不必追求条条框框
多了解了解就听过了
【 在 yaozhanan (不是机器人) 的大作中提到: 】
: trust you are well and safe......这是表达什么意思 没听过这种说法
--
FROM 180.129.54.*
从来没见过任何人用trust这个词
我一般喜欢用I hope you are doing well/ all/everything is going well
@changi
https://forum.wordreference.com/threads/i-trust-you-are-doing-well.845776/
【 在 donglest 的大作中提到: 】
: 太正常的表达方式了,常见的还有trust all is well
: 语言是用来交流情感和表达态度的,尤其是在熟人之间通信,意思到了即可
: 只要不是学术论文和严肃文档,不必追求条条框框
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone 6s」
--
修改:yaozhanan FROM 147.253.106.*
FROM 147.253.106.*
你这不就见了吗?多看看,多了解
另外,你at常教授什么意思?
【 在 yaozhanan 的大作中提到: 】
: 从来没见过任何人用trust这个词
: 我一般喜欢用I hope you are doing well/ all/everything is going well
: @changi
: ...................
--
FROM 180.129.54.*