在论文署名里,中国人为什么喜欢把姓名的第三个字的首字母写成小写?
比如王北京,写成Beijing Wang,难道不应该写成BeiJing Wang或者Bei-Jing Wang吗?
写成Beijing,外国人会怎么发音?
举个例子Dijkstra算法的Dijkstra英文发音是这样的:代课似爪,里面的j是没有发音的。
如果按照这个类比的话,Beijing,会发音成“北印”吧?
中国人对于这种命名有规范吗?
相反外国人比较注重命名规范,比如TensorFlow的文档里就明确了命名规范:
Naming conventions:
The name is TensorFlow, not Tensorflow.
The name is AutoGraph, not Autograph.
像越南人,台湾人,香港人,对于自己的论文署名都很正规,一个字就是一个字的拼音。不像中国人的论文署名,明明姓名里的“名”是两个字,非要写到一个英文单词里,真是不伦不类的。感觉很low。
把自己的名字写正规是尊重自己,也是尊重别人。
地青们有同感吗?
--
FROM 101.38.91.*