语义清晰肯定需要代价
用物理学来看汉语就是低频信号 而英语就是高频
汉语很糙 如同图像粗糙 数据量小
英语小信号更丰富 具有更清晰的图像 数据量大
【 在 caozao (caozao) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 从论语这个文,深深感觉到汉语的局限
: 发信站: 水木社区 (Sat Sep 19 08:03:58 2020), 站内
:
: 英语清晰的代价是更多更长的新词。这点汉语碾压,通过字的重新排列、组合可以覆盖。
:
: 【 在 sanqigong 的大作中提到: 】
: : 从信息论的角度,汉语的不确定性太大了,其实就是信息量不足。
: : 实际上汉语的表达确实干扰很多,从这个角度说信息量甚至是负的。
:
: --
:
: ※ 来源:·水木社区
http://www.newsmth.net·[FROM: 111.197.252.*]
--
修改:GodOne FROM 60.24.248.*
FROM 60.24.248.*