我个人觉得野马就是野马,如果没有必要,就不应该在字面之外另加解释。
特别地,把野马当成野马,原文也不难理解:
它的意思应该是, 站在很高很高的空中看地面,野马奔驰,就像尘埃一样飘荡,生物的运动就像是被风吹来吹去一样。
【 在 coolchanger 的大作中提到: 】
: 野马不是游气。
: 庄子《逍遥游》讲:“野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。”晋代郭象等人认为“野马”是“游气”的意思,后世学者多从其说。但实际上,这个解释是错误的。
: 先秦古籍中,野马从来就没有游气的意思,野马与游气也是十分不同的两样事物,后世学者为了使这个解释更合理一些,便又有了通假的说法,说“野马”通“野沫”或者“野塺”。这就错上加错了。
: ...................
--
FROM 202.193.15.*