可能吧 我比较不喜欢的现象是翻译夹带私货
【 在 snowfox5 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: 【原创】最后的轻语(网络流行词)
: 发信站: 水木社区 (Sat Jul 2 15:10:43 2022), 站内
:
: 都是早年看日漫那一些人?喜欢玩小圈子,类似字幕组那样?我记得有些字幕组就会故意搞一些网络流行语,用的不好还是挺破坏原创的
: 【 在 GGGGDDDDK 的大作中提到: 】
: : 以及虽然工口这个词网络上流行,如果在翻译的时候把エロ译成工口
: : 直接视为(在这个词上)翻译水平低下并不冤
:
: --
:
: ※ 来源:·水木社区
http://www.mysmth.net·[FROM: 111.197.236.*]
--
FROM 122.139.1.109