托自己粗懂些粤语俚语和八卦之福,发现这部剧的对白真的是宝藏。不仅是俚语大全,而且每个角色的台词非常贴合每个人的身份与喜好,即使在同一场景说同一件事,每个人的表达用语都不同。这点真的很绝,绝不像现在很多剧一样,不同角色说的话都是一个味道,互相换着说台词都不违和。
而且编剧们真的是非常有才,中西贯通古今兼备,把粤曲、大陆wenge用语、西方左派人物、古代书画都能天衣无缝又很有效果的放进剧里,通过适当的角色表达出来。
再就是编剧们真的是有爱有三观又接地气。比如里面那部分围绕杂志社几个老人的几段剧情,真是活灵活现地表达出编剧们对香港老派文化人在金钱社会现实和个人坚守之间的同情、理解,但又有些嘲讽。但这种嘲讽是善意自嘲式的,因为我感觉编剧们是在写自己的处境,所以这几位老人在饭碗前的临阵一变也描摹出港人特有的身段柔软和现实精神。年纪大了重看这一段时,终于体会到了很多以前没感受到的东西。更不用说在上世纪末就敢把同xing恋内容正大光明放进来,且虽总体偏港式的戏谑,但还是能相对正面的去表现。James在办公室里也是被大家温暖地对待,没有有色眼镜。
最后是感慨这部剧体现出的港剧对时代的贴近。无论里面搞笑式的说大哥龙有23个私生子(成龙私生女的绯闻),还是把仙姐把阮婉比做电兔(当年劲量电池的广告形象),抑或对选美内幕传闻的玩笑式引用,还是对豪门婚姻的影射,都紧扣当时那个时代,是很好的时代记录。不像现在的时装电视剧,除了生搬硬套一些网络词,完全没有与时代的共鸣。
之前还看了几集国语版,只能说配音和台词翻译让这部剧的魅力少了八成。
--
FROM 58.37.49.*