- 主题:三体有飘的感觉
他们都说大刘应该感谢英文版的翻译
据说整体上给润色了不少
文笔上大有提升
【 在 worst 的大作中提到: 】
: 我跟你同路
: 一直看不下去
: 觉得烂
: ...................
--
FROM 73.13.160.*
拖沓是有一些 时间跨度大 有一些情节还没考虑好吧
【 在 worst 的大作中提到: 】
: 说句挨打的话
: 在我眼里
: 三体距离飘有十万八千里
: ...................
--
FROM 223.104.107.*
这话只能在小范围悄悄说
三体的
【 在 worst 的大作中提到: 】
: 我跟你同路
: 一直看不下去
: 觉得烂
: ...................
--
FROM 117.136.91.*
有啥不能说的
一部作品有人喜欢就有人不喜欢
想统一思想
让大家都爱上
那是不可能的
哈哈哈
【 在 HISYS 的大作中提到: 】
: 这话只能在小范围悄悄说
: 三体的
--
FROM 73.13.160.*
我从前只看过第一部
也不记得内容了。。。
【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: 拖沓是有一些 时间跨度大 有一些情节还没考虑好吧
--
FROM 73.13.160.*
嗯 要批评 都说好的话 那一定出了大问题
【 在 worst 的大作中提到: 】
: 有啥不能说的
: 一部作品有人喜欢就有人不喜欢
: 想统一思想
: ...................
--
FROM 223.104.107.*
第一部还容易出戏 因为有些东西的确是凭空想出来的 得适应一下
【 在 worst 的大作中提到: 】
: 我从前只看过第一部
: 也不记得内容了。。。
--
FROM 223.104.107.*
就是嘛
这小说被人诟病文笔差
几乎是公认的
哈哈哈
怪不得当年我读不下去呢
百年孤独被人吹成那样
我照样也读不进
然而同一作者写的霍乱时期的爱情
我就能看的津津有味
说明我口味比较接地气比较八卦
【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: 嗯 要批评 都说好的话 那一定出了大问题
--
FROM 73.13.160.*
然后听人劝
努力接着去看第二部
结果怎么都看不下去了
最终还是弃之。。。
【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: 第一部还容易出戏 因为有些东西的确是凭空想出来的 得适应一下
--
FROM 73.13.160.*
百年孤独被吹是高晓松带起来的吧 哈哈哈
这我没看够十页 不能说百年孤独好不好 翻译肯定是不行的 以后AI进化了重新翻译一下可能会好一些
【 在 worst 的大作中提到: 】
就是嘛
这小说被人诟病文笔差
几乎是公认的
哈哈哈
怪不得当年我读不下去呢
百年孤独被人吹成那样
我照样也读不进
然而同一作者写的霍乱时期的爱情
我就能看的津津有味
说明我口味比较接地气比较八卦
【 在 opendoor 的大作中提到: 】
: 嗯 要批评 都说好的话 那一定出了大问题
--
FROM 223.104.107.*