- 主题:Steven Zhang的英文原文
迪庆们评价一下英文水平如何?
看起来不像是留学过的,还是因为真的生气?
平时应该不怎么看英文的体育新闻吧,
把Juve拼写成Juven?
--
FROM 1.203.100.*
Playing around the calendar and always putting the public health as secondary consideration. You are probably the biggest and darkest clown 1 have ever seen. #24hours #48hours? #7days?And what else? What's your next step?
And now you speak about about sportsmanship & fair competition?
How about we don't protect our players or coaches and ask them to play for you 24/7 none stop?
Yes, l'm speaking at you. Our Lega President #PaoloDalPino !
#shameonyou
lt's time to stand up and take your responsibility! This is what we do in 2020 !
Everybody around the world,doesn't matter if your are Inter fan or Juven Fan or no fan at all. please be safe! This is the most important thing for you , your family , and our society
--
FROM 1.203.100.*
我感觉你这就是鸡蛋里挑骨头了
【 在 cestlavie (along the border between earth and hell) 的大作中提到: 】
: [upload=1][/upload]
: 迪庆们评价一下英文水平如何?
: 看起来不像是留学过的,还是因为真的生气?
: ...................
--
FROM 36.7.105.*
兄弟,这是意大利媒体的评价:
accompagnato da emoticon e in alcuni passaggi sgrammaticato.
翻译成中文大概是语法不怎么通顺的意思
还怀疑史蒂夫张的账号被盗
【 在 enz (2016.2.29已过,十二年了......) 的大作中提到: 】
: 我感觉你这就是鸡蛋里挑骨头了
--
修改:cestlavie FROM 1.203.100.*
FROM 1.203.100.*
感觉不是很local 但作为外国人来说很不错了
【 在 cestlavie 的大作中提到: 】
: [upload=1][/upload]
: 迪庆们评价一下英文水平如何?
: 看起来不像是留学过的,还是因为真的生气?
: ...................
--
FROM 124.64.19.*
--
FROM 59.109.218.*
某些意大利媒体而已
【 在 cestlavie 的大作中提到: 】
: 兄弟,这是意大利媒体的评价:
: accompagnato da emoticon e in alcuni passaggi sgrammaticato.
: 翻译成中文大概是语法不怎么通顺的意思
: ....................
- 来自「最水木 for iPad (6th generation)」
--
FROM 112.32.20.*
苏宁盯上国际前张少好像从来没看过足球比赛
【 在 cestlavie 的大作中提到: 】
: 迪庆们评价一下英文水平如何?
: 看起来不像是留学过的,还是因为真的生气?
:
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone 7」
--
FROM 124.205.77.*
四级水平,也可能是怕意大利人看不懂~
--
FROM 192.102.204.*
拿百度意翻英了一下
accompanied by emoticon and in some fragmented passages
只是说张少表情符号和段落意思不连贯而已
【 在 cestlavie (along the border between earth and hell) 的大作中提到: 】
: 标 题: Re: Steven Zhang的英文原文
: 发信站: 水木社区 (Wed Mar 4 17:09:31 2020), 站内
:
: 兄弟,这是意大利媒体的评价:
: accompagnato da emoticon e in alcuni passaggi sgrammaticato.
: 翻译成中文大概是语法不怎么通顺的意思
: 还怀疑史蒂夫张的账号被盗
: 【 在 enz (2016.2.29已过,十二年了......) 的大作中提到: 】
: : 我感觉你这就是鸡蛋里挑骨头了
:
:
: --
:
: ※ 修改:·cestlavie 于 Mar 4 17:10:33 2020 修改本文·[FROM: 1.203.100.*]
: ※ 来源:·水木社区 newsmth.net·[FROM: 1.203.100.*]
--
修改:cestlavie FROM 1.203.100.*
FROM 120.36.224.66