- 主题:关于药厂和拜仁的名字的问题
1. 拜耳,拜仁,是不是一回事?
2. 勒沃库森前面拜x 和拜仁的是一个吗?
3. 如果是一个,为什么拜仁不叫药厂,勒沃库森不叫拜仁?
--
FROM 106.37.195.*
勒沃库森那个是bayer,拜耳药厂
拜仁那个是bayern,应该是巴伐利亚州的意思
【 在 fishbao 的大作中提到: 】
: 1. 拜耳,拜仁,是不是一回事?
: 2. 勒沃库森前面拜x 和拜仁的是一个吗?
: 3. 如果是一个,为什么拜仁不叫药厂,勒沃库森不叫拜仁?
--
FROM 47.96.236.*
解开我多年的困惑。
【 在 liuqixiao27 的大作中提到: 】
: 勒沃库森那个是bayer,拜耳药厂
: 拜仁那个是bayern,应该是巴伐利亚州的意思
--
FROM 106.37.195.*
央五最开始翻译叫拜耳勒弗库森
【 在 fishbao (蒸包) 的大作中提到: 】
: 1. 拜耳,拜仁,是不是一回事?
: 2. 勒沃库森前面拜x 和拜仁的是一个吗?
: 3. 如果是一个,为什么拜仁不叫药厂,勒沃库森不叫拜仁?
: --
--
FROM 111.192.242.*
药厂,沃尔夫斯堡大众,霍村sap,红牛,斯图加特和保时捷有关系吗
【 在 fishbao 的大作中提到: 】
: 1. 拜耳,拜仁,是不是一回事?
: 2. 勒沃库森前面拜x 和拜仁的是一个吗?
: 3. 如果是一个,为什么拜仁不叫药厂,勒沃库森不叫拜仁?
--
FROM 223.104.189.*
不强制队名中性化么
【 在 bluefeelings 的大作中提到: 】
: 央五最开始翻译叫拜耳勒弗库森
--
FROM 123.185.181.*
哪里说的?人家都百年俱乐部了
【 在 dogxx (-_-|||) 的大作中提到: 】
: 不强制队名中性化么
:
: 【 在 bluefeelings 的大作中提到: 】
: : 央五最开始翻译叫拜耳勒弗库森
--
FROM 117.136.0.*
拜仁是bayern,英语叫巴伐利亚Bavaria,德语里叫Bayern。
因为这个地方的古称是Bavaria,十九世纪初德国人自己改名了,把Bavaria该名成Bayern,但是英国人的翻译没改,还是继续叫Bavaria,所以就导致了德语和英语里对于同一个地方的呼叫不同。而中国大多按照英国的叫法叫巴伐利亚州,也有少数情况翻译成拜恩州或者拜仁州的。
所以拜仁慕尼黑这名字,就相当于湖北武汉队、四川成都队。
而药厂是Bayer,跟Bayern无关,发音近似只是巧合。
【 在 fishbao 的大作中提到: 】
: 1. 拜耳,拜仁,是不是一回事?
: 2. 勒沃库森前面拜x 和拜仁的是一个吗?
: 3. 如果是一个,为什么拜仁不叫药厂,勒沃库森不叫拜仁?
--
FROM 111.207.156.56
拜尔勒沃库森是德甲的唯一特例,因为人家资历太老了,百年老店,而且当初就是拜耳制药厂的员工球队,所以1962年德甲联赛成立时只给拜尔勒沃库森开了绿灯,允许前面加企业名称。
【 在 dogxx 的大作中提到: 】
: 不强制队名中性化么
:
--
FROM 111.207.156.56
为啥没给沃尔夫斯堡的大众开绿灯
【 在 bayernfans 的大作中提到: 】
: 拜尔勒沃库森是德甲的唯一特例,因为人家资历太老了,百年老店,而且当初就是拜耳制药厂的员工球队,所以1962年德甲联赛成立时只给拜尔勒沃库森开了绿灯,允许前面加企业名称。
--
FROM 116.136.5.*