- 主题:日本人竟然管raul叫拉乌卢
日语真是最不怕麻烦的语言了,叫拉乌已经很难听奇葩了,竟然叫拉乌卢
最近看日剧,杰尼斯新出的史上最高j家成员叫raul,190高。日本人叫三个假名来称呼raul
和以前j家几个队头,像中居正广,大野智,冈田准一,都165画风大变啊
--
修改:xiaojoshual FROM 111.160.71.*
FROM 221.239.119.*
日语翻译就是每个音都非得重音音译出来。
【 在 xiaojoshual 的大作中提到: 】
: 日语真是最不怕麻烦的语言了,叫拉乌已经很难听奇葩了,竟然叫拉乌卢
: 最近看日剧,杰尼斯新出的史上最高j家成员叫raul,日本人叫三个假名来称呼raul
: 和以前j家几个队头像中居正广,大野智,冈田准一都165画风大变啊
--
FROM 14.145.6.*
ra u l日语发音
--
FROM 117.35.204.130
日语可以列为世界上最蠢的语言之一应该没啥争议
【 在 Eldo 的大作中提到: 】
: 日语翻译就是每个音都非得重音音译出来。
--
FROM 111.160.71.*
确实效率非常非常低,原音只有aoeiu,没有oi,ou,ang之类的发音,只能再组合。所以长长的一句话,没说啥,必须很快语速,
而且主宾谓结构,貌似为了区分主语宾语,还要加一些后缀,不然你就不知道abcde打,到底谁打谁了。朝鲜语也是主宾谓结构。
英语其实还好了,语法是可以的,起码一说ab beat cde你就知道谁打谁了。
【 在 xiaojoshual 的大作中提到: 】
: 日语可以列为世界上最蠢的语言之一应该没啥争议
--
修改:Eldo FROM 183.9.192.*
FROM 183.9.192.*
汉语中有er这个音来对付l结尾,如果咱们没有er,估计翻译也差不多。
虽然不喜欢日本,但是用基于一种语言的审美去评判另外一种语言的音译,本身就没必要。
如果这么干,当年卡卡登陆意大利踢球,如何自处?
【 在 xiaojoshual 的大作中提到: 】
: 日语真是最不怕麻烦的语言了,叫拉乌已经很难听奇葩了,竟然叫拉乌卢
: 最近看日剧,杰尼斯新出的史上最高j家成员叫raul,日本人叫三个假名来称呼raul
: 和以前j家几个队头像中居正广,大野智,冈田准一都165画风大变啊
--
FROM 119.57.115.*