水木社区手机版
首页
|版面-国际足球(WorldSoccer)|
新版wap站已上线
展开
|
楼主
|
同主题展开
|
溯源
|
返回
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
主题:Re: 为啥贝林厄姆不翻译成贝林汉姆
Eldo
|
2024-12-11 23:04:57
|
没关系了,英语的发音别太纠结。
莱斯特城,他们说怎么发就怎么发,根本就没有道理可言的。
所以那些教什么自然拼读的就是骗钱的,英语根本就是伪拼音文字,他们的所谓发音规律跟我们的有边读边一样不靠谱。
【 在 fanxing 的大作中提到: 】
: 台湾用的是 贝克汉。
: 另外 贝林厄姆,最开始翻译的好像就是贝林汉姆,不知道什么时候变成贝林厄姆了
:
--
FROM 14.145.6.*
上一篇
|
下一篇
|
同主题上篇
|
同主题下篇
选择讨论区
首页
|
分区
|
热推
BYR-Team
©
2010.
KBS Dev-Team
©
2011
登录完整版