- 主题:求助pipeline翻译成中文是什么
看很多地方翻译成“管道”,但总觉得管道读起来不自然,有什么其他好的翻译?多谢。
--
FROM 221.212.116.*
就读管道。
【 在 loooong (loooong) 的大作中提到: 】
: 看很多地方翻译成“管道”,但总觉得管道读起来不自然,有什么其他好的翻译?多谢。
--
FROM 112.47.163.*
管道,或者保留英文不翻译
--
FROM 117.89.135.*
流水线
【 在 loooong 的大作中提到: 】
: 看很多地方翻译成“管道”,但总觉得管道读起来不自然,有什么其他好的翻译?多谢。
--
FROM 223.104.41.*
也可以,这个翻译表现了实质行为,也挺不错。
【 在 INSTANTUSER (猪猪侠) 的大作中提到: 】
: 流水线
--
FROM 112.47.163.*
这不是非常自然译成 管线??
【 在 loooong 的大作中提到: 】
: 看很多地方翻译成“管道”,但总觉得管道读起来不自然,有什么其他好的翻译?多谢。
- 来自「最水木 for iPhone13,2」
--
FROM 112.1.34.*
自然啥
pipeline是流水线
【 在 char 的大作中提到: 】
: 这不是非常自然译成 管线??
: - 来自「最水木 for iPhone13,2」
--
FROM 106.39.50.*
分语境吧,制药行业一般说管线
【 在 char 的大作中提到: 】
: 这不是非常自然译成 管线??
: 【 在 loooong 的大作中提到: 】
: : 看很多地方翻译成“管道”,但总觉得管道读起来不自然,有什么其他好的翻译?多谢。
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone13,2」
--
FROM 101.93.109.*
流程?
【 在 loooong 的大作中提到: 】
: 看很多地方翻译成“管道”,但总觉得管道读起来不自然,有什么其他好的翻译?多谢。
--
FROM 73.93.166.*
我觉得翻译成流程比较好,但是流程对应的英语是procedure
【 在 ventana 的大作中提到: 】
: 流程?
--
FROM 221.212.116.*