- 主题:Don't drink and drive到底规不规范?
【 在 ffarseer 的大作中提到: 】
: And 有then, afterwards的意思。禁止酒后驾车没问题。
--
FROM 193.81.188.*
没问题,属于英语惯用语
【 在 xueyandy 的大作中提到: 】
: 是否也可以理解为“禁止喝酒和开车”?
: 如果不能这么理解,那么如果想表达“禁止杀人和放火”,英语怎么说?“Don’t kill people and set fire”?那再翻译成中文不就成了“禁止杀人后放火”?也就是杀人之前是可以放火的?
--
FROM 114.247.210.*
酒对不同人的影响差别很大,有些人就算喝到酒精中毒,也不会醉。 我说醉的标准是:走不了直线,记忆断片。
【 在 omnia7 的大作中提到: 】
: 标准说法:NO drunk driving.
--
FROM 90.187.77.*
不会,英文是don't kill people or set fire
【 在 xueyandy 的大作中提到: 】
: 是否也可以理解为“禁止喝酒和开车”?
: 如果不能这么理解,那么如果想表达“禁止杀人和放火”,英语怎么说?“Don’t kill people and set fire”?那再翻译成中文不就成了“禁止杀人后放火”?也就是杀人之前是可以放火的?
--
FROM 223.166.241.*
不行啊,你第一口喝下去之后就不能开了
【 在 vwvwvw 的大作中提到: 】
: 那一边开一边喝就没问题?
:
--
FROM 223.166.241.*
那就是drive under the influence(DUI)
https://zhidao.baidu.com/question/527380640.html
【 在 gemini 的大作中提到: 】
: 酒对不同人的影响差别很大,有些人就算喝到酒精中毒,也不会醉。 我说醉的标准是:走不了直线,记忆断片。
--
FROM 125.33.29.*
那还是drive after drinking啊,要不,你一直吨吨吨...
【 在 vwvwvw 的大作中提到: 】
: 那一边开一边喝就没问题?
:
--
FROM 124.200.150.32
你要有本事喝酒下一秒就停下,也行
【 在 vwvwvw (溜边大师) 的大作中提到: 】
:
: 那一边开一边喝就没问题?
: 【 在 mengge (凤栖梧) 的大作中提到: 】
: : Don't drive after drinking.
--
FROM 112.65.61.*