- 主题:chiffon翻译成戚风简直是国内烘焙界的遗憾
梵婀玲 德律风 翡冷翠
民国才是装B之典范 现在的狗尾续貂而已
【 在 flour (面粉儿) 的大作中提到: 】
: 调侃呗,我喜欢戚风,雪纺听起来很cheap。
: 戚风听起来看起来都比较有气质。er。。。我的脑袋都想些什么呀 哈哈
--
FROM 219.143.238.*
可是雪纺我觉得不像吃的,hoho
【 在 finerainfan (在胖人儿的小脸蛋上亲一亲,比什么都开心) 的大作中提到: 】
: 叫雪纺蛋糕多好啊,活色生香,又有质感,叫戚风谁知道是个毛。当初翻译的人肯定不知道chiffon的原意,但是,他就不能查下字典吗?
--
FROM 125.89.17.*
laf,我也差不多,打算入个新模子,不粘的。
【 在 appleyes (爱你爱不完) 的大作中提到: 】
: laf,我就是被戚风气疯了,再也不做了
--
FROM 210.83.228.*
你做过好几个成功的了,还裱花了。我的就是不粘的,不能埋怨工具
【 在 gleaner (幼儿园,我的新家!) 的大作中提到: 】
: laf,我也差不多,打算入个新模子,不粘的。
--
FROM 123.114.113.*
不粘的不行吧,能涨高?
【 在 gleaner (幼儿园,我的新家!) 的大作中提到: 】
: laf,我也差不多,打算入个新模子,不粘的。
--
FROM 60.26.186.*
估计是写错了,我也看错了,我用的不是防粘的
【 在 jmljz (小午奔4) 的大作中提到: 】
: 不粘的不行吧,能涨高?
--
FROM 123.114.113.*
laf,说反了,买个粘的
【 在 jmljz (小午奔4) 的大作中提到: 】
: 不粘的不行吧,能涨高?
--
FROM 210.83.228.*
你是被淘宝上的雪纺衣服搞的吧,雪纺其实并不是低档的面料。我是看了红丝绒蛋糕才想起这个的,觉得chiffon如果译成雪纺蛋糕,和红丝绒倒是可以相互映衬。
我不是反对音译,但是戚风这俩字实在没有任何美感,像梵婀玲,虽然莫名,但是美呀。我第一次接触戚风这名字远在接触烘焙之前,五道口当时新开了一家brows cafe,推广这种蛋糕,我见这名字除了莫名其妙再没有第二种感觉。
【 在 flour (面粉儿) 的大作中提到: 】
: 调侃呗,我喜欢戚风,雪纺听起来很cheap。
: 戚风听起来看起来都比较有气质。er。。。我的脑袋都想些什么呀 哈哈
--
FROM 119.80.119.*
哈哈 前端超级流行a啥啥牌子的一款不黏戚风模
只是 我家烟囱 各个尺寸加起来快10个 没有败
【 在 jmljz (小午奔4) 的大作中提到: 】
: 不粘的不行吧,能涨高?
--
FROM 117.79.74.*
er。。。没看懂
呵呵 无论叫啥 都好。
【 在 flyingcowboy (敢笑“敢笑杨过不痴情”不痴情) 的大作中提到: 】
: 梵婀玲 德律风 翡冷翠
: 民国才是装B之典范 现在的狗尾续貂而已
--
FROM 117.79.74.*