- 主题:Re: 难以接受的一类语文阅读考题
这么说吧
如果你是作者 你想写某个东西在唐宋二朝的共性,那共性二字你是要写出来的,不然谁知道是共性啊
【 在 tigereatmeat 的大作中提到: 】
: 我个人的感觉是,如果你是作者,你是不能这么写的。既然是说唐宋时期的刺绣如何如何,就应该写共有的特性,不同的特性应该另起几句分别叙述。否则算语病,或者文理不同。起码我帮人改文章,碰见这样的句子,是一定要求作者重写的。
:
: 【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: ....................
--
FROM 111.192.62.*
但是辣椒或者土豆传人中国的时间是有排他性的,它只能是在某一个时间点发生的,要么是清朝传入的,要么是明朝传入的,这样写就没有歧义。
而做工精美也好,用于饰品也好,都是唐宋可以共有的特性。所以读者第一时间是可以理解成共性的。否则只能怪作者行文不严谨。
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 这跟史实没关系
: 这完全是逻辑
: 既然说是唐宋
: ...................
--
FROM 69.131.149.*
后来想了想,语文这种严谨是有道理的
例如做研究查阅资料,里面说唐宋怎样怎样,不能断定唐朝就怎样怎样都具备
如果不严谨,一个资料经过几次解读传递,就面目全非了
可是对小学生来说,这要求太高了,小学老师也没几个能够把答案解读得这么透彻啊
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 原题就是四件事
: 刺绣施针均匀
: 刺绣设色丰富
: ...................
--
FROM 27.17.86.*
你看 可以是共有的特性
那也可能不是共有的特性
原句给你某类技术在一个历史阶段里的情况
这个技术完全可以是逐渐发展的
你为什么认为这一定是在讲头尾两个朝代的共性呢
【 在 tigereatmeat 的大作中提到: 】
: 但是辣椒或者土豆传人中国的时间是有排他性的,它只能是在某一个时间点发生的,要么是清朝传入的,要么是明朝传入的,这样写就没有歧义。
:
: 而做工精美也好,用于饰品也好,都是唐宋可以共有的特性。所以读者第一时间是可以理解成共性的。否则只能怪作者行文不严谨。
: ....................
※ 修改:·tokilltime 于 Sep 28 20:58:59 2020 修改本文·[FROM: 111.192.62.*]
※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 111.192.62.*]
修改:tokilltime FROM 111.192.62.*
FROM 111.192.62.*
比较可笑的是一遇到这种情况就有人开始讲中文不严谨
难道原题那个句子用英文来写
就可以把唐宋等同于唐朝了么
【 在 kakapo7 的大作中提到: 】
: 后来想了想,语文这种严谨是有道理的
: 例如做研究查阅资料,里面说唐宋怎样怎样,不能断定唐朝就怎样怎样都具备
: 如果不严谨,一个资料经过几次解读传递,就面目全非了
: ....................
--
FROM 111.192.62.*
比方说啊,舒克和贝塔会开飞机和坦克,看见这句话,正常理解就是他们两样都会开啊,后面的谓语是它们的共性。同样的道理也可以应用到“唐宋刺绣”这个主语上。
从另外一个角度说,如果唐朝的刺绣做工极烂,那我们还能不能说唐宋刺绣做工精美呢?我们不能说宋朝的刺绣做工精美,所以唐宋刺绣做工精美吧?
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 你看 可以是共有的特性
: 那也可能不是共有的特性
: 原句给你某类技术在一个历史阶段里的情况
: ...................
--
修改:tigereatmeat FROM 69.131.149.*
FROM 69.131.149.*
或者已有证据说不清明清人民具体啥时候开始喜欢辣椒、具体啥时候开始喜欢土豆,但是能基本确认人民对辣椒和土豆的热爱起于明清时期
【 在 ltln 的大作中提到: 】
: 辣椒和土豆在明清时期传入中国端上餐桌
: 如果是这么一句话,应该理解成辣椒和土豆其中一个是明朝传来的,另一个是清朝传来的,否则原文说明清就是吃饱了撑的
: 那么,如果是:明清时期人们喜爱辣椒和土豆
: ...................
--
FROM 124.205.76.*
中文表述一般不强调这个
所以你会改的部分
在很多人看来可以不用改
也导致中文容易有歧义,感觉就是中文不追求精确
【 在 tigereatmeat 的大作中提到: 】
: 不不不,这跟文字的语法词法没有任何关系,是与文字无关的写作逻辑问题。
:
--
FROM 124.64.17.*
你看 你这就理解错了吧
其实这俩都是明朝进的中国
只不过有记载辣椒到清朝才上餐桌 之前是观赏植物
对于这个句子
唯一正确的理解方式就是
这俩货进中国上餐桌的时间是明清时期
总之做阅读理解要忠于原文
千万别自己加戏
【 在 ltln 的大作中提到: 】
: 辣椒和土豆在明清时期传入中国端上餐桌
: 如果是这么一句话,应该理解成辣椒和土豆其中一个是明朝传来的,另一个是清朝传来的,否则原文说明清就是吃饱了撑的
: 那么,如果是:明清时期人们喜爱辣椒和土豆
: ....................
※ 修改:·tokilltime 于 Sep 28 21:06:35 2020 修改本文·[FROM: 111.192.62.*]
※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 111.192.62.*]
修改:tokilltime FROM 111.192.62.*
FROM 111.192.62.*
如果还有上下文,那我们可以有更多的信息可以借鉴。
但是如果只有这一句的话,作为作者,是一定要避免出现这样的歧义的:主语后面跟的谓语是要说明主语的性质和情况,如果可能有歧义的时候,应该加入更多的语言元素(例如“或者。。或者。。”)加以准确的区分。
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 你看 你这就理解错了吧
: 其实这俩都是明朝进的中国
: 只不过有记载辣椒到清朝才上餐桌 之前是观赏植物
: ...................
--
FROM 69.131.149.*