- 主题:最近看到的一篇关于阅读的好文章
Decoding 有一个门槛
但是过了也就过了
过门槛之后
能读小白兔和大灰狼还是深度文
就是这篇文章的意思吧
【 在 fishwater01 的大作中提到: 】
: 个人经验,娃看英语的速度比我快很多,虽然她词汇量,背景知识不如我。
: 还见过一个P大谷歌的抱怨工作效率的瓶颈在英语阅读速度上。
:
--
FROM 86.70.99.*
个人感觉不只是一个门槛。不管啥内容的文章,娃都比我明显快。
我看英文的速度追不上中文,孩子却没区别。
那个P大的也是感叹要是英文阅读速度和中文一样就好了。他还说另一个高一雅思7.5的也感叹咋就读不快呢。。。
【 在 Realpig 的大作中提到: 】
: Decoding 有一个门槛
: 但是过了也就过了
: 过门槛之后
: ...................
--
FROM 114.253.240.*
如果那个谁,在国内的专业和在国外的不一样
有一整个门类的知识中文为0
当他达到一定学科深度后,才回头接触中文世界
那么在这个单独的小分支内
他的中文反应速度可能就是很迟钝了
【 在 fishwater01 的大作中提到: 】
: 个人感觉不只是一个门槛。不管啥内容的文章,娃都比我明显快。
: 我看英文的速度追不上中文,孩子却没区别。
: 那个P大的也是感叹要是英文阅读速度和中文一样就好了。他还说另一个高一雅思7.5的也感叹咋就读不快呢。。。
--
FROM 86.70.99.*
这俩因素都不存在,他在谷歌有几年了,并且也没换专业。
您是不是不同语言阅读速度一样呢?
【 在 Realpig 的大作中提到: 】
: 如果那个谁,在国内的专业和在国外的不一样
: 有一整个门类的知识中文为0
: 当他达到一定学科深度后,才回头接触中文世界
: ...................
--
FROM 114.253.240.*
说的就是这个问题,他没换专业
在专业场景上他已经有深厚的中文积累了
是地图已完成的状态
导致后进入的词汇都依附在中文框架下
多语种有个常见现象
不能很轻易的说出"他的a语比b语好"
在某个具体场景,或具体细分专业上
这个人在话题1上必须说a语,话题2时b语最流利
每变换一个环境,本场景的最强语言就有变化
【 在 fishwater01 的大作中提到: 】
: 这俩因素都不存在,他在谷歌有几年了,并且也没换专业。
: 您是不是不同语言阅读速度一样呢?
:
--
FROM 86.70.99.*
你说的这个情况估计本版没几个人能理解
我也是最近才发现这件事的
很多人对于多语的体验都是臆想的
【 在 Realpig 的大作中提到: 】
: 说的就是这个问题,他没换专业
: 在专业场景上他已经有深厚的中文积累了
: 是地图已完成的状态
: ....................
※ 修改:·tokilltime 于 Jan 16 22:49:12 2021 修改本文·[FROM: 223.104.42.*]
※ 来源:·最水木 客户端·[FROM: 223.104.42.*]
修改:tokilltime FROM 223.104.42.*
FROM 223.104.42.*
你又入了哪语的门了?
【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 你说的这个情况估计本版没几个人能理解
: 我也是最近才发现这件事的
: 很多人对于多语的体验都是臆想的
: ...................
--
FROM 86.70.99.*
不是太理解。
我思考的是在专业词汇量,专业背景知识都够的情况下,为啥他和我的阅读速度上不去,会比中文差很多。并且我们语言应该也算是过关了的,绝对能读懂,但就是读不快,至少是读不了中文那样快。
【 在 Realpig 的大作中提到: 】
: 说的就是这个问题,他没换专业
: 在专业场景上他已经有深厚的中文积累了
: 是地图已完成的状态
: ...................
--
FROM 114.253.240.*
读的太少,熟练度不够?
【 在 fishwater01 的大作中提到: 】
: 不是太理解。
: 我思考的是在专业词汇量,专业背景知识都够的情况下,为啥他和我的阅读速度上不去,会比中文差很多。并且我们语言应该也算是过关了的,绝对能读懂,但就是读不快,至少是读不了中文那样快。
:
--
FROM 123.119.239.*
应该不是读的太少的原因,那个P大的就在美国工作
【 在 linoa 的大作中提到: 】
: 读的太少,熟练度不够?
--
FROM 114.253.240.*