- 主题:Re: 应该学英语和降低英语的比重是两件事
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 还我不是事
: 一词多义怎么不是事?
: 我都给你举了那么多汉语的例子了
: ...................
那么多例子,都是你翻译时遇到的吧?可笑这版上还指望中译本解决问题的。
--
FROM 111.199.87.*
翻译如果有一定水平是可以解决啊
比如常见的,戴安娜王妃,不就解决很好?否则你读到princess,你不得想想说的谁?
【 在 smallpapaya (小木瓜) 的大作中提到: 】
: 那么多例子,都是你翻译时遇到的吧?可笑这版上还指望中译本解决问题的。
--
FROM 219.236.127.253
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 翻译如果有一定水平是可以解决啊
: 比如常见的,戴安娜王妃,不就解决很好?否则你读到princess,你不得想想说的谁?
:
其实你的困惑恰恰是机器翻译难以解决的难题,一旦涉及到上下文背景理解,AI就往往晕头转向。翻译有一定水平,那要是该领域的大家。
--
FROM 111.199.87.*
不一定要啥大家
对所属领域有一定了解就行了
作为普通人,很难知道一个词在各领域是什么意思
【 在 smallpapaya (小木瓜) 的大作中提到: 】
: 其实你的困惑恰恰是机器翻译难以解决的难题,一旦涉及到上下文背景理解,AI就往往晕头转向。翻译有一定水平,那要是该领域的大家。
--
FROM 219.236.127.253
【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: 不一定要啥大家
: 对所属领域有一定了解就行了
: 作为普通人,很难知道一个词在各领域是什么意思
: ...................
我就说你这种一句一句照着翻译的自然有你那种困惑。这事机器翻译也解决不了。那些靠译本学知识的知道原来翻译是这么回事真要哭了^_^
--
FROM 111.199.87.*
不太可能,现在很多中文出版物都难免有问题了,尤其是对儿童的读物,问题也不少,如果再不抓语文,那以后年轻人的中文水平会一代不如一代,语言不行意味着获取知识、思考与表达能力不行。
【 在 rabbitice (lol) 的大作中提到: 】
: 其实我感觉可能改成数理化史地生改成中英双卷这种形式比较好
: 如果选英文卷答题,总分加上5%这样
: 真正把英语用起来
:
--
FROM 117.114.192.*
达到你说的这种英语水平那必须是当成母语才行,单靠学校里的英语学习不现实,但是如果你把英语当作母语会发现在国内这种环境下可能两种语言都学不好。
【 在 rabbitice (lol) 的大作中提到: 】
: 不是考试前一天改革
: 是提前好几年预告
: 如果想拿着5%就要提前准备
: 其实最终目的就是要让英语真正用起来
--
FROM 117.114.192.*
他的本意是反对有些人说英语比中文严谨。
【 在 smallpapaya (小木瓜) 的大作中提到: 】
: 【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: : 你以为我不知道吗
: : 那是因为手机的基站是用的什么蜂窝原理
: :
--
FROM 117.114.192.*
【 在 zhyulily 的大作中提到: 】
: 他的本意是反对有些人说英语比中文严谨。
语言都一样,关键看说话的人自己是不是严谨
--
FROM 223.104.38.*
其实任何一种语言都有模糊成分,不存在谁更严谨一说,因为语言是载体,人们表述有精确的需求,也有模糊的需求,很多人觉得语言有差异,实际上是因为两种语言都没学好。
【 在 smallpapaya (小木瓜) 的大作中提到: 】
: 【 在 defeatyou 的大作中提到: 】
: : 什么叫挺中文的
: : 你没看过阿甘,通篇 my mama said
: :
--
FROM 117.114.192.*