为啥齐头并进是不可能的?
英语阅读啥也不会,中文阅读也不认识字,就是齐头并进的一种。
只要英语阅读和中文阅读花费时间差不多,就是齐头并进。
我家老三就是“齐头并进”。
中文刚认识几百字,读带拼音的儿童小说。
英语刚认识一些单词,读简单的儿童小说。
现在每天中英文都是半小时阅读。进度就这样了。大班,学前,她自己要读的多也不允许读,会把眼睛读瞎了的。
至于学科英语,其实总共就那么几个单词,你看得太重了。
【 在 toni8 的大作中提到: 】
: 齐头并进,我真的觉得是不可能的,所以忍不住再说两句。
: 母语的水平最容易被人忽略。首先是容错能力,网上流行的那个打乱顺序不影响阅读的例子也说明了,母语水平的提高可以提高容错能力。英语也是有这个问题的,写错几个字母对于英语相同水平的人来说,并没有难度。
: 然后就是新词的理解能力。读到一个新词,母语国家的人可以通过上下文以及自己对此根的理解了解这个词的含义,这种能力在科技类百科类书籍的阅读中非常重要,这也限制了孩子目前只能读母语的科技书。
: ...................
--
FROM 125.127.155.69