【 在 tokilltime 的大作中提到: 】
: 床么 有几种不同的说法 但没什么定论 一般还是解释成睡觉的床比较多
: 另外这句诗的比较权威的翻译版本是 before my bed a pool of light 一位姓许的学者翻译的 (抱歉我记人名无能 )
: 我特地换了词 让所有的词都是那个最牛词汇量的excel表里的 确保这是小木瓜承认的中国幼儿可以懂的一句英文
: ...................
我就问你,我说的懂唐诗是懂一句最简单的么?你能理解一般人懂是啥意思么?懂化学是就知道水的分子式就算懂吗?懂编程是不是会写个hello world就算懂?你这自己树个靶子逻辑错误是啥来着^_^
--
FROM 192.19.252.*