你没有看过美国的政府报告,你凭猜。你猜人家跟我们是一样的。哈哈。
【 在 zoa 的大作中提到: 】
: 什么叫懂了,不能表达?要么是不懂,要么是表达能力有问题。
: 另外,政府报告说官话,模糊化,很正常。中国是跨越式发展,很多东西没有定论,所以搁置争议先发展,所以就模糊化处理,和科学,生活里的用语是不一样的。
: 另外,你搞翻译,要不要去读读美国的政府报告?可以看看他们的报告是不是用词精确,有没有模糊化,有没有夹带私货。他们随便就是几百上千页,几乎每周都有这样的报告上议会,我根本不信他们的议员们会通读这些报告
: ....................
- 来自「最水木 for iPhone 8」
--
FROM 120.235.164.*